Il seguente utilizzo di “ è sicuro come in … ” corretto?

Sicuro come in “questo posto sicuramente puzza”.

La costruzione e lutilizzo sono corretti? Ho dei dubbi poiché l “esempio” utilizza una versione modificata di “sicuro”. Ma forse va bene?

Commenti

  • Non ho idea di cosa dovrebbe trasmettere la frase. Sembra la fusione di due costruzioni molto diverse, " come aggettivo come qualcosa " e " ' parola ' come nella frase che include ' word ' ".
  • @ColinFine I see. Quindi dovrebbe essere: " sicuro " come in questo luogo " sicuro " puzza?

Risposta

Espressioni che iniziano con la frase “Di sicuro as … “sono comunemente usati in inglese. Lespressione di solito è composta da tre parti.

  1. Sicuro come … (a volte ridotto a “Sicuro come …”)
  2. unespressione che di solito è considerata (almeno da chi parla) come vera. Questo a volte può essere comico, o religioso, o profano o semplicemente qualcosa di estemporaneo che loratore ha ritenuto appropriato.
  3. Seguito da una dichiarazione che loratore vuole che lascoltatore prenda sul serio (o semi-serio).

Quindi puoi ottenere espressioni che iniziano con:

Certo come …:

Più unespressione centrale come:

… Dio ha fatto piccole mele verdi, …

… i maiali sono fatti di pancetta, …

… diavolo, …

… sono di fronte a te, …

… morte e tasse, …

E infine unespressione finale come:

… ti farò del male se non stai zitto.

… sposerò quella ragazza prima della prossima estate.

… pioverà per il fine settimana.

. ..Non centravo niente.

Questa forma di expressi on è più comunemente sentito nelle aree di campagna, ma è usato anche nelle aree urbane. Leffetto complessivo dellespressione è che “Se è vero che” A “è vero, lo è anche” B “”. La forma delle parole usate in “A” può essere stereotipata, ma è altrettanto probabile che vengano inventate sul posto. Può essere considerato come una forma di giuramento che attesta la verità di qualcosa.

A volte, soprattutto se ti è stata posta una domanda, la tua risposta può lasciare “B” fuori dal giuramento. ee

Sei sicuro di non aver “preso il mio portafoglio?

Sicuro come me che probabilmente non cera” t qualcosa che valga la pena rubare.

Questo sembra essere accaduto nella frase che hai citato, poiché contiene solo due parti dellespressione, tralasciando una parte “B”, che sarebbe stata una riaffermazione (di solito negativa) della domanda posta. Apparentemente, si trovano in una posizione puzzolente, quindi nella parte “A” della risposta loratore attinge a unovvia verità, “questo posto sicuramente puzza”. Non so perché questo sia racchiuso tra virgolette, a meno che qualcuno non abbia fatto questa dichiarazione in precedenza durante ludienza dei relatori.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *