Il termine equivalente per la farmacia nel Regno Unito

Negli Stati Uniti, utilizziamo il termine “farmacia” o “drugstore”, ma qual è lequivalente nel Regno Unito ? Ho controllato due fonti, ma non ho trovato nulla.

Commenti

  • Dove avete guardato tutti? Solo curioso, diciamo. (Sono arrivato in ritardo, il voto negativo è già abbastanza brutto, ma questo commento non dovrebbe danneggiare lOP, questo ‘ è in buona fede, certo.)
  • In futuro, prova a cercare qualcosa sulla falsariga di ” americano e inglese britannico “.
  • potresti pensare che ‘ sia molto lontano dalla farmacia, ma ‘ sono solo arachidi nello spazio. ” –Douglas Adams, THHGttG
  • Usano sempre ” chemist ” in quegli spettacoli di detective della BBC.
  • Riconsidera la risposta accettata, posso confermare per esperienza diretta che ” drugstore ” suonerebbe estremamente innaturale alle mie orecchie britanniche e non lho mai sentito usare in nessuna zona dellInghilterra. Sebbene la farmacia ‘ e la farmacia siano entrambe di uso comune, una sfumatura potrebbe essere che una farmacia ‘ è quasi sempre un negozio autonomo in cui uno sportello di medicinali in un negozio più grande viene quasi sempre chiamato farmacia.

Risposta

È una farmacia , sebbene drugstore stia iniziando a farsi strada anche nelluso standard del Regno Unito.

Commenti

  • ‘ non ho mai sentito ” drugstore ” in inglese britannico. ” Farmacia ” mi sembra unalternativa molto più naturale.
  • Daccordo con @DavidRicherby. Farmacia è il termine che è stato introdotto.
  • Nel Regno Unito ‘ Farmaci ‘ sono narcotici e sarebbero intesi come medicinali solo se espressamente indicato. Il termine ‘ Drugstore ‘ non verrebbe utilizzato, ma come la maggior parte dei termini americani (faucet ecc.) Verrebbe inteso se usato da un americano . Un britannico che usa questi termini verrebbe probabilmente preso in giro.
  • Questa risposta non ha senso. Vivo nel Regno Unito e la parola più comune da usare è ” farmacia “. ‘ non lho mai sentito descrivere come un ” drugstore “.
  • Su quali basi affermi che la ” farmacia sta iniziando a insinuarsi anche nelluso standard del Regno Unito “? Il tuo profilo dice che la tua posizione è negli Stati Uniti. In quanto residente nel Regno Unito, ” drugstore ” mi sembra molto americano.

Rispondi

Farmacia , farmacia , farmacia o, a volte , farmacia . “Non ho mai sentito parlare di” drugstore “nel Regno Unito, anche se una delle grandi catene si chiama Superdrug.

Commenti

  • Due delle più grandi catene del Regno Unito catene che conosco contengono la parola farmacia , ABC Pharmacy e Boots Pharmacy. Farmacia è completamente compresa e riconosciuta qui e, a mio avviso, ‘ sono diventati più importanti di chimico principalmente grazie a Boots.
  • @user Um. Boots si riferiscono a se stessi come Boots the Chemist , anche se usano la parola ” farmacia ” per descrivere le parti della loro attività che vendono medicinali. E, per quanto ne so , ABC in realtà si definisce ABC Drugstore (!) Ma ‘ è ben lungi dallessere una delle più grandi catene del Regno Unito: hanno solo pochi negozi , che si trovano tutti a Londra. Non ‘ sembra nemmeno avere un sito web!
  • Aha! La risposta sotto questa è la chiave del mio con fusione – i chimici contengono farmacie. Le farmacie della mia zona hanno tutte la farmacia su un grande cartello con o accanto al nome. Oggi ‘ è stato appreso! 🙂
  • Chimico è ancora il nome de facto. La farmacia sarebbe ampiamente compresa, la farmacia sarebbe generalmente compresa, ma nessuno dei due sarebbe spesso utilizzato da un madrelingua
  • Sicuramente non il ” House Of Fun ” youtube.com/watch?v=GJ2X9SANsME

Risposta

Tecnicamente un farmacia “ [negozio] conterrà una farmacia , che è il banco dove possono essere ottenuto.Poiché può essere necessario procurarseli quando i negozi sono chiusi, cè una rotazione (pubblicata nel giornale locale, per esempio) delle farmacie fuori orario; alcuni di questi si trovano nei supermercati o nei negozi aperti 24 ore su 24.

Risposta

Penso che la risposta a questa domanda sia cambiata nel corso del ultimi trentanni o giù di lì. Quando ero bambino, chimico “ era invariabilmente il termine che sentivo, anche se farmacia non sarebbe stato sbagliato. Ma di recente, non credo di aver sentito nessuno dire farmacia : è sempre stata farmacia .

Non lho mai ho sentito un inglese dire drugstore . Anche se abbiamo una catena chiamata Superdrug , ricordo distintamente di aver pensato che il nome fosse strano e un po inquietante quando lho incontrato per la prima volta. Lo faccio ancora quando lho pensaci, anche se ovviamente ci si abitua allanomalia.

Non posso dire quanto sia localizzata o tipica questa esperienza. Vengo dalla classe media della Gran Bretagna meridionale, ma il tuo chilometraggio potrebbe variare.

Commenti

  • Accetto che farmacia è ora un termine ampiamente accettato in Gran Bretagna, anche se la gente dice ancora saresti così gentile da farmi un salto in farmacia per favore . Soprattutto nei supermercati si riferiscono a lo sportello della farmacia . Il problema con luso di drugstore in Gran Bretagna è che farmaci sono sostanze illegali nocive, che gli americani chiamano narcotici , ma che raramente lo facciamo.

Risposta

Il più comune (e che verrebbe compreso dal 99,9% delle persone che vivono nel Regno Unito), lo chiamerà farmacia .

Anche se “la faresti franca chiamandola farmacia .


Le persone che menzionano “Boots” o “superdrug” dovrebbero notare che si tratta di un negozio completo, non solo una farmacia o farmacia .

~ Source Me (as an Englishman)


Al fine di chiarire i termini chimico e farmacia (sebbene nel Regno Unito le persone potrebbero / interpreteranno questi in modo diverso (apparentemente)), ho incluso un “confronto” per te:

Un chimico è uno scienziato che sviluppa farmaci e una farmacia è un negozio che vende farmaci. Tuttavia, in Gran Bretagna la parola chimico è comunemente usata per denotare una farmacia

Commenti

  • Questo sembra essere esattamente il modo sbagliato . Ad esempio, Boots si riferisce a se stesso come ” Boots the Chemist ” e ai loro negozi, che vendono snack, cosmetici, prodotti per la cura dei capelli e tutto tipo di altre cose, contenga un bancone della farmacia.
  • Sono ‘ sono abbastanza sicuro che localmente ‘ sia noto come ‘ Stivali ‘, in più uno dei miei genitori è un farmacista . Boots è un negozio che contiene una farmacia .
  • Basta cercarlo su google, il suo ” Boots the Chemist ” soprattutto per le generazioni precedenti. google.co.uk/…
  • Ad essere sincero, credo che tu sia ‘ sputare peli ‘ sul fatto che gli stivali siano una farmacia / farmacia / negozio / qualunque cosa. ‘ sto dicendo che, alla luce della domanda, ‘ è un ‘ farmacia ‘ o ‘ farmacia ‘. ‘ non ho mai sentito parlare di ‘ Boots the Chemist ‘, ma ‘ ho sentito parlare di ‘ Boots ‘ (così come le persone che ci lavorano). Inoltre, anche se lo facessero, questo è solo il loro punto di vista. Ci sono ‘ CENTINAIA di altre ‘ farmacie ‘, ognuna delle quali vende prodotti molto simili , di cui si chiamano diversamente. In secondo luogo, Boots si chiamava ‘ chimico ‘, ma da allora ha cambiato nome dopo lespansione.
  • Riassumendo: ” Chemist “, il termine britannico per farmacista, o la sua forma posseduta ” chemist ‘ s “, si applica in uso comune (se non nel marchio aziendale) allintero negozio, molti dei quali contengono merci irrilevanti allassistenza sanitaria, mentre negli Stati Uniti ” drugstore ” ha questa denotazione più ampia.In entrambi i contesti, tuttavia, il termine ” farmacia ” si riferisce abbastanza strettamente al farmacista ‘ s / farmacista ‘. Questo spiega il cartello altrimenti paradossale sulla porta della mia farmacia CVS locale che elenca diversi orari di apertura della ” Farmacia ” (dove si trovano le prescrizioni riempito) e il (resto del) ” Store “.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *