In inglese, sono nomi di lingue (inglese, francese), giorni della settimana (lunedì, domenica) e mesi dellanno (novembre, gennaio) considerati nomi comuni o nomi propri?
So che “sono tutte in maiuscolo, ma esiste un consenso strettamente linguistico su che tipo di sostantivi sono?
Esiste una fonte affidabile di riferimento su questo? Dopo tutto , in altre lingue come il francese “non sono maiuscole”; e “Englishman” è in maiuscolo ma sembra essere un nome comune.
Commenti
- Sono nomi propri perché sono etichette per entità uniche, cioè nomi . Come " la Terra " (lunico pianeta su cui viviamo) vs la terra (la massa indistinta di terra oltre la staccionata in giardino). Linglese ha una parola minuscola inglese , che significa la rotazione su una palla da biliardo, ma il maiuscolo inglese si riferisce alla lingua unica parlata da inglesi, americani e australiani ecc. o qualsiasi altra lingua che non ' t li metta in maiuscolo è piuttosto irrilevante per il loro stato in inglese. I tedeschi usano le maiuscole di ogni genere, per esempio, e le vocali sprecate francesi.
- " Sono nomi propri perché sono etichette per entità uniche ". Certo, ' non possono essere due inglesi (tuttavia possono esserci molte varietà inglesi). Ma aprile e lunedì sono ancora forme valide. E anche se un francese e un inglese possono concordare sul fatto che quel ragazzo Charles è un " unico " Charles, continuano a non ' t accetto come " unique " " inglese " e " inglese " potrebbe essere. ' sto chiedendo che cosa ' viene identificato linguisticamente, e questo potrebbe essere controintuitivo rispetto a ciò che normalmente potremmo pensare come " unique ".
- Non posso ' aggiungere molto a questo, ma forse questa risposta a unaltra domanda che potresti trovare interessante: english.stackexchange.com/questions/10522/…
- @ Vun-HughVaw Monday è unicamente il primo giorno della settimana di sette giorni. Aprile è unicamente il quarto mese dellanno. Charles è unicamente quel ragazzo che parla troppo della sua moto e non restituisce mai ciò che " prende in prestito ". Il modo in cui altre lingue classificano queste cose non è sostanzialmente correlato al modo in cui ' vengono classificate in inglese. In inglese sono nomi propri inequivocabili (nomi, e quindi in maiuscolo – in inglese).
- Possibile duplicato: english.stackexchange.com/questions/43595/ …
Risposta
Dato che hai chiesto per una risposta linguistica, ecco.
Prima di tutto, non è corretto presumere che la linguistica presuma che ci siano nome proprio e nome comune categorie per cominciare, che tutte le lingue contengono e distinguono. Le idee laiche di grammatica non corrispondono necessariamente a quelle linguistiche.
Unanalisi linguistica dei nomi propri propone che essi:
- descrivono una classe a cui possono essere applicati;
- ma non descrivono le proprietà, che, se posseduto, identifica qualcosa come un membro di una classe.
Questa distinzione è un po confusa con concetti astratti come mesi o “settimana” giorni (cito “settimana” perché i giorni non sono “sono astratti, ma il concetto di essere un membro arbitrario di una settimana lo è.)
Per citare da la risposta di Alex B. su Linguistics.SE (Dublin essendo considerato un nome proprio):
“In altre parole, lestensione di Dublino è un singleton (o potrebbe essere più elementi in quellinsieme, se cè più di un Dublino). Tuttavia, Dublino non ha alcuna intenzione – non cè nessuna proprietà di “Dublino-ness” che tutti i dublinesi condividano. “
In altre parole, anche se “Dublino” di solito si riferisce a Dublino, Irlanda, cè anche Dublino, Ontario, Canada e Dublino, Texas, USA e molti altri.
Tuttavia, questa non è una proprietà condivisa da tutti questi dublinesi che li rende membri della classe Dublin
, allo stesso modo in cui tutti i meli sarebbe un membro della classe apple-tree
, in virtù della proprietà della coltivazione di mele . Sono considerati “Dublino” su base ad-hoc, e questo è ciò che rende “Dublino” un nome appropriato.
Quindi possiamo suddividerlo in tre domande (lingue, mesi e giorni feriali. )
Lingue
Questo è molto complicato e “francamente non sono sicuro di avere una risposta qui. Le lingue possono essere descritte da proprietà che potrebbero identificarti come membro di una classe, cioè potresti guardare la lingua che sta parlando in Frisia e decidere se è inglese o frisone.
Pertanto, propongo che luso delle maiuscole in “inglese” non sia dovuto al suo status di “nome proprio linguistico”, ma piuttosto perché è unestensione della maiuscola in inglese dei nomi di paesi / persone (da cui i nomi di lingua sono spesso derivati).
“Inghilterra” è in maiuscolo perché è un nome proprio; puoi vedere che non esiste una proprietà che rende qualcosa “unInghilterra”, esiste anche un Inghilterra, Arkansas, Stati Uniti e unInghilterra, Germania .
Ora, questo non vale per tutte le lingue (non cè Hinduland da cui prende il nome lhindi), ma è facile vedere che le regole per la capitalizzazione delle lingue derivano dai nomi di un paese ( Inghilterra) o un popolo (gli angoli / inglese) verrebbe applicato alle lingue aggiunte di recente al lessico inglese.
Mesi
Questo è più semplice: non cè assolutamente nulla che affermi quel “mese” è iniziato tre giorni fa (1 giugno 2016).
Quel giorno era anche:
- 24 Iyar, 5776 in il calendario ebraico
- 26 siyue, 4713 nel calendario lunare cinese
- 13.0.3.8.18 nel lungo conteggio Maya calendar,
- e molti altri.
Non esiste alcuna proprietà su quegli insiemi di giorni che rendili “a giugno” – non puoi nemmeno indicare la temperatura o il solstizio destate, perché fa freddo e il solstizio dinverno nellemisfero australe – così possiamo concludere che i nomi dei mesi sono nomi propri e usare le maiuscole d. (Soddisfano il primo requisito, esiste una classe di “Junes”: i 2.769 di loro [o giù di lì] che si sono verificati dalla fondazione di Roma nel 753 aEV e linizio del calendario romano.)
Giorni feriali
Seguendo il filo del pensiero per mesi, è facile vedere che i giorni feriali non possiedono alcuna qualità che renda un mercoledì un mercoledì, a meno che tu non voglia proporre qualità ricorsive come follows Tuesday
, che è anche unastrazione.
Un altro modo di vederlo, se ti svegliassi su unisola a caso da qualche parte, non avresti idea di quale giorno della settimana fosse, senza che qualcuno ti dica qual è la convenzione, perché quel giorno non avrebbe alcuna qualità che ti dica cosa sia “giorno della settimana”.
Ancora una volta, possiamo indicare una classe di Wednesdays
che sono mercoledì (per convenzione o “ad hoc”), tutti quelli che si sono verificati da quando abbiamo iniziato a chiamarli “mercoledì , “e non Wednesdei o wōdnesdæg.
Commenti
- Quindi in pratica ' non cè davvero consenso affatto. Che sia o non sia ' t, ' è basato esclusivamente sul modo in cui lo guardi.
- Questa è una risposta fantastica che sembra essere assolutamente corretta per linglese. Mi chiedo quali sarebbero le risposte in lingua francese o lingua tedesca (che immagino dimostri il punto sullatteggiamento linguistico nei confronti del " corretto " e " comune " sostantivi).
- @ Vun-HughVaw No, non proprio. Se accetti la definizione di " nome proprio " che uso, le parole possono essere facilmente ordinate in nomi propri e comuni. Tuttavia, linsieme di nomi propri non ' corrisponde allinsieme di parole sempre maiuscole in inglese, il che potrebbe creare confusione.
Risposta
La risposta di Azor è esauriente. Aggiungerò solo alcune cose:
1) Potrebbero esserci differenze regionali. Dire “the Deep South” è un nome proprio relativamente ovvio per un americano e quindi in maiuscolo, ma forse non altri madrelingua inglesi lo saprebbero. Potrebbero anche esserci differenze allinterno di categorie come un papa contro il papa. Eppure alcuni potrebbero scrivere in maiuscolo Pope in qualsiasi circostanza. A causa di queste variazioni, le regole di capitalizzazione possono essere considerate una funzione dello stile.Una buona guida di stile come The Chicago Manual of Style può essere utilizzata per fornire allo scrittore un insieme coerente di regole.
2) Esistono lingue senza maiuscole e minuscole, come lebraico, che non fanno alcuno sforzo per distinguere la differenza. Per renderlo ancora più ambiguo, allebraico mancano gli articoli a e an .
Detto quella, la mia risposta è: non cè consenso. La distinzione tra nomi propri e comuni dipende dalla lingua, dai fattori regionali e culturali e dalle preoccupazioni stilistiche. Una guida di stile nella lingua e nella regione in cui stai pubblicando può indirizzarti in modo coerente.