Inviare qualcosa tramite / tramite / per / via e-mail? [chiuso]

Chiusa. Questa domanda è fuori tema . Attualmente non accetta risposte.

Commenti

  • Tutti tranne per . La tua scelta. ( per significa “come specificato da” o “secondo” e quindi non rientra nella tua senrence)
  • " di " è il più semplice, il più diretto e il più comune.
  • So che questo non ' t risposta la tua domanda, ma potresti semplicemente dire: ti invierò per email tutti gli ulteriori dettagli.

Risposta

Se fossi in me, userei “by” o “via” e di questi due, tenderei a propendere un po di più verso “via”. In pratica stai dicendo che “stai inviando i dettagli” tramite “email e penso che avrebbe più senso.

Risposta

Io “userei” by “. Preferirei questo a” via “e” per “, che come parole latine userei solo nelle nicchie specifiche che hanno occupato in inglese (ad es. Londra via Birmingham, £ 1000 per settimana). “Through” ha anche una connotazione di movimento oltre a quella di indicare un agente, che stona con me.

So che è stato criticato, ma “familiare piuttosto che non familiare, breve piuttosto che lungo , e langlo-sassone piuttosto che il latino “lavorano per me qui.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *