“ a portata di mano ” vs “ in questione ”

Possiamo parlare di “argomento in questione” o “argomento in questione” e sembrano voler dire quasi la stessa cosa: qualcosa sulla falsariga della “materia attualmente in discussione”. Cè una differenza tra queste due frasi?

Penso che sia chiaro che “il problema in questione” è molto meglio di “il problema in questione”, ma cè una ragione per questo?

Forse vuoi solo evitare la confusione derivante dalluso di due significati di una parola così vicini luno allaltro. O forse chiamare qualcosa un problema già implica che è “in questione”, quindi in quel caso dire “il problema a problema “sarebbe ridondante.

Commenti

  • I ' non ho mai sentito la frase " questione in questione " prima.
  • @Luke È interessante notare che la voce MW per rilevante utilizza entrambe le frasi in parti diverse della definizione. La mia opinione è che " materia a portata di mano " significa " ciò di cui ' stiamo parlando ", mentre " questione in questione significa " la cosa in discussione / in disputa " (e userebbe più comunemente la preposizione " in " anziché " in " ), ma questa è solo lintuizione del mio madrelingua ', quindi ' Mi asterrò dal dare una risposta completa nella speranza che arrivi qualcuno più fiducioso.
  • @Cameron: Google Libri dice che entrambe le preposizioni sono utilizzate più o meno allo stesso modo con " problema " , ma " in " è decisamente più comune con " hand " . ' ho quasi accettato la tua distinzione, nel senso che ' è fattibile che alcune persone potrebbero utilizzare entrambe le forme e applicarlo effettivamente. Ma io ' avrei pensato che la maggior parte delle persone usasse una forma e lasciasse che il contesto determinasse il significato. Oppure no, a seconda dei casi, se ' presiede una riunione irritabile e cerchi di calmare le cose che potresti voler insinuare ti riferisci solo all argomento in discussione , non oggetto di disaccordo .

Risposta

A portata di mano significa “cosa” abbiamo di fronte in questo momento “, ovvero la prossima cosa allordine del giorno.

In questione significa” cosa ” sta causando problemi “, cioè la cosa difficile.

Quindi, se qualche problema sta causando problemi ora,” è la questione in questione – non vuoi davvero dì la questione in questione , perché questo richiama lattenzione sulla frase invece che sul problema.

E se è la prossima cosa allordine del giorno, è la questione a portata di mano o la questione a portata di mano. Entrambi funzionano e significa la stessa cosa.

Commenti

  • +1: ' rispondi a sei sempre così bravo . Il mio unico problema è che in questione non ' significa sempre " cosa ' stanno causando problemi "; può semplicemente significare " ciò che è in esame al momento. " Il problema è se dobbiamo costruire un parco o investire nellinfrastruttura. Certo, potrebbe essere una situazione difficile, ma ' non deve esserlo.
  • @Robusto: You ' hai ragione, ma stavo semplificando. In questione significa che qualcuno ha, ehm, problemi , come alcuni dicono; Cioè, cè una questione su cui ci sono una serie di opinioni e / o aspetti da considerare. Potrebbe non arrivare ai pugnali, ma sguardi significativi non sono fuori discussione.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *