“ autem ” è una particella avversa o copulativa?

autem è una particella avversa o copulativa?

Risposta

Ebbene, con mia sorpresa, L & S lo dice “s entrambi , letteralmente:

I. conj. [v. aut init.], daltra parte, ma, tuttavia, tuttavia; a volte un e

In primo luogo, autem , è avverso.

Aggiornamento: per rispondere alla domanda su quale (copulativo o avversativo) è più frequente , ho fatto quanto segue:

  1. Ricerca autem nella Clementine Vulgate . Sfortunatamente in Perseus è una parola dordine , quindi è esclusa dalle ricerche e non darà alcun risultato.
  2. Scegli due libri: vale a dire Genesi e il Vangelo di San Giovanni.
  3. Ho scelto dieci occorrenze di autem da ciascun libro: il primo, e poi ogni decimo, cioè l11, 21, 31, … fino al 101 °.
  4. Ho visto come venivano tradotti nella New American Bible.
  5. Riassunto

Avvertenza metodologica : N = 20 è una dimensione del campione troppo piccola, soprattutto considerando che sto usando solo due libri che coinvolgono uno (o pochi) scrittori [umani] ciascuno, e forse due o tre traduttori che portano a una traduzione unitaria.

I miei risultati sono:

Genesis:

  • 6 occorrenze di autem sono andate semplicemente perse in la traduzione
  • 1 e (Gen 1,2, ricordo che questa è stata tradotta come ma altrove)
  • 1 ancora
  • 1 ma
  • 1 tuttavia (per un totale di 3 avversari)

Giovanni:

  • 4 ma
  • 2 persi
  • 1 ora
  • 1 per
  • 1 [while], tra parentesi (Io 7,12)
  • 1 quindi

Degli ultimi tre, nessuno è elencato come significato da L & S, e solo il while è discutibilmente avversativo (è usato nel senso di a sua volta .) Forse è solo una mia idea che siano stati tradotti.

La mia opinione è passata da avverso è ovviamente più frequente , per guardare !, cè questo significato molto frequente e ambiguo che può essere facilmente visto come qualsiasi, o entrambi allo stesso tempo …, o nessuno . Tieni presente che sono presenti solo 1/20 semplici e . L & S lo mise così:

si unisce a un pensiero precedente a uno nuovo, o interamente antitetico o semplicemente diverso

Questo utilizzo è in realtà molto comune (quasi come una parolaccia ) per unire due episodi separati nella narrazione , e talvolta non è nemmeno necessario nella traduzione.

Commenti

  • Qual è luso più comune?
  • Inoltre , autem sembra essere un avversario più debole di sed , quindi forse autem è nel complesso più copulativo.
  • @Geremia a giudicare dalla mia esperienza e dal modo in cui è inserito nella voce del dizionario, mi sembra che lavversativo sia molto più comune. Luso copulativo è visibilmente più specifico, non sempre intercambiabile con et , ac o -que , mentre luso avverso è praticamente equivalente a sed .
  • Il motivo per cui dico autem è un " avversario più debole ative " è perché L & S dice che autem " differisce dalla restrizione sed allo stesso modo con at ".

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *