“ Barrow Pit. ” Termine occidentale americano per Ditch

Vengo dallovest americano e ho sentito un termine locale (Utah settentrionale, Idaho meridionale, Wyoming occidentale) che gli agricoltori e gli allevatori rurali usano regolarmente con una mezza dozzina di variazioni quando si riferiscono a fossati, di solito fossi profondi che corrono progettati per raccogliere e trasportare deflusso dalla neve o dalla pioggia lungo le autostrade pubbliche a due corsie. Il termine “barrow pit” e il primo termine può essere pronunciato “barrow” con il “a” che fa un “eh” o “ah”, “burrow”, “bar” (probabilmente con un presunto apostrofo alla fine come accorciatore), o “burr”.

Usi tipici: “Ho eseguito il mio trattore nella fossa del tumulo schiacciando unape. “” Quellauto è finita nella “fossa” del bar.

Ho chiesto alla gente del posto le origini del termine e di solito ho ricevuto unalzata di spalle o esasperato “proprio quello che” si chiama “risposte di tipo”. I ” ho cercato altre risorse web, ma sono venute meno.

Commenti

  • Louisiana Reports, 1895 : Molti anni fa la compagnia ferroviaria realizzò argini con la terra presa da un luogo noto come “ barrow pit.
  • It ‘ s ” prendere in prestito fossa ” – una fossa da cui proviene il riempimento (di solito ghiaia di fiume o simili) ” preso in prestito “. (Quando si aspettano di restituirlo, non ‘ lo so, soprattutto perché è diventato illegale usare tali fosse per i depositi di rifiuti.) Qui in Minnesota trovi spesso ” prendere in prestito dei pozzi ” in campagna, vicino a dove è stata costruita una strada abbastanza importante (una che doveva essere riempita per renderla diritta e livellata).
  • Grazie. Questo commento, insieme al riferimento dai Louisiana Reports, sembrano indicare origini in cui il movimento terrestre riguarda meno la creazione di un fossato che il puntellamento di argini o il livellamento altrove, ergo ” barrow. ”
  • ” Barrow ” è il nome di un tumulo di terra innalzato su una tomba.
  • Barrow pit : merriam -webster.com/dictionary/barrow%20pit Fossa in prestito : origine: dal prendere in prestito materiale da un posto per riempirne un altro. dictionary.com/browse/borrow–pit

Risposta

Il termine barrow pit può derivare da barrow-ditch o barrow-dick , citato in Joseph Wright, Dizionario di dialetto inglese (1898):

BARROW-DITCH, sb. Oss. Ken [t]. Scritto anche -dick . Un piccolo fossato.

Ken [t]. Allinizio di questo secolo [1800], prima delle strade erano macadamizzati, i gradini erano posti su un lato della strada per formare un marciapiede, e un fosso di tumuli si estendeva da e ad angolo retto rispetto al marciapiede nella strada. Questi avvenivano ad intervalli regolari, drenando le acque superficiali dalla strada, e costringevano anche i carri, & c., A tenersi fuori dal marciapiede (P.M.); Pagato W. Masters per aver realizzato 76 canne di Barrow fosso a tre mezzi penny una canna, 09 * s *. 06 * d *., Warehorne Highway Bk. (26 dicembre 1752).

Quindi Barrow-ditching, vbl. sb. fare una barrow-fosso.

Ken [t]. Pagato James Ifield for 62 Rods barrow Dicking, 10 * s *. 4 * d *., Orlestone Highway Bk. (28 novembre 1784).

Oggi, tuttavia, barrow pit è evidentemente principalmente una variante degli Stati Uniti occidentali e del Canada occidentale di prendere in prestito , che a sua volta è attestata in quella forma fin dal 1893 (in una citazione nel Oxford English Dictionary a un uso del termine di Rudyard Kipling) e risale al 1864 nella forma fossa di prestito negli scritti di un ingegnere ferroviario canadese. Ancora più antico è questo esempio di un caposquadra ferroviario canadese di nome Thomas McKenzie nel 1854:

Largine n. 3 è stato realizzato con prestiti a ciascuna estremità della linea, di pietra e terra. … mi sono occupato del lavoro.

Il “prestito” sembra prendere la forma di scavare terra e / o roccia dalla fossa di prestito e poi posare come base o fondo stradale per lautostrada o la ferrovia (a seconda dei casi).

Le citazioni di McKenzie vengono visualizzate in uno sguardo dettagliato ai termini barrow pit e prendere in prestito pit in Walter Avis, “ Notes on Borrow (ing) Pit , “in Language and Cognition: Essays in Honor of Arthur J. Bronstein (1984). Purtroppo, solo le prime sei pagine del saggio di otto pagine sono riprodotte nellanteprima di Google Libri, quindi non possiamo leggere le conclusioni di Avis sulla sua ricerca. Tuttavia, è scettico riguardo alle spiegazioni etimologiche popolari fornite per ciascuna variante:

Queste domande [in barrow pit e prendere in prestito fossa ] e altri indicavano che i termini erano familiari agli ingegneri civili, che preferivano fossa in prestito (per loro un termine tecnico) e agli occidentali non urbani, che conoscevano entrambe le varianti, alcuni usando uno e alcuni laltro. Questo uso instabile fu reso evidente in una conversazione che ebbi nel 1963 con due uomini di mezza età di Vanguard, Saskatchewan, amici da una vita e, in effetti, viaggiando insieme quando mi visitarono a Calgary [Alberta]. Uno aveva sempre usato fossa in prestito e laltro fossa barrow , e ciascuno era sorpreso che laltro usasse un termine diverso.

Inoltre, ognuno di questi i contadini della prateria avevano una spiegazione per il suo uso, il primo diceva che il materiale di riempimento rimosso dalla fossa era “preso in prestito”, il secondo che era, in passato, “spinto dalla fossa in tumuli”. Potrei aggiungere che luomo che ha detto che la terra è stata presa in prestito è rimasto perplesso dal termine perché “non cera alcuna intenzione di ripagarlo”. Chiaramente, nessuno dei due aveva idea dellorigine del termine e, altrettanto chiaramente, almeno una delle spiegazioni era unetimologia popolare.

Più tardi Avis suggerisce che barrow / prestiti potrebbe essere una corruzione di burrow (come nel verbo per tunneling) o che potrebbe essere correlato alla sbarra al passaggio che la fossa presenta al traffico su ruote . Ma non esclude nemmeno completamente le speculazioni etimologiche dei due contadini.

Robert Bates & Julia Jackson, Glossary of Geology (1987) contiene queste voci per barrow pit , prendere in prestito e prendere in prestito il pozzo :

barrow pit Un termine utilizzato localmente negli Stati Uniti. per una fossa in prestito; più frequentemente utilizzato altrove per un fosso o uno scavo vicino a una strada o altro …

prendere in prestito Materiale terrestre (sabbia, ghiaia, ecc.) presi da una posizione (come una fossa di prestito) per essere utilizzati per il riempimento in unaltra posizione; ad esempio, materiale di terrapieno ottenuto da una fossa quando nelle vicinanze non è disponibile materiale di scavo sufficiente per formare il terrapieno. Il materiale preso in prestito di solito ha proprietà fisiche adatte o desiderabili per lo scopo previsto.

prendere in prestito Uno scavo area in cui è stato ottenuto il prestito .

Queste definizioni indicano che, nelluso geologico professionale, barrow pit e prendere in prestito pit non si riferiscono alla stessa cosa.

Allan Metcalf, How We Talk: American Regional English Today (2000) offre questo modo di distinguere tra due tipi di pozzi di prestito:

In the Mountain West [ degli Stati Uniti], se “prendi in prestito” del terriccio dal lato di una strada per creare un canale di scolo, hai “realizzato un pozzo in prestito . In origine si chiamava barrow pit , a causa del tumulo o del tumulo che si è creato quando ho scavato il fosso. Ma poche persone oggigiorno hanno sentito parlare di un tumulo, e tutti sanno “prendere in prestito” quindi prendere in prestito fossa è diventato e.

Al di fuori delle montagne, fossa in prestito ha un significato diverso: una fossa da cui è stata scavata terra o ghiaia per usarla altrove. Questo tipo di fossa di prestito è stata una preoccupazione per gli ambientalisti. Ad esempio, quando un imprenditore ha proposto di rimuovere il terriccio da riempire altrove, un membro del consiglio di contea temeva che la risultante “fossa di prestito” potesse diventare una discarica o una discarica.

Ho limpressione che Metcalf non fosse a conoscenza dellarticolo investigativo di Avis di 16 anni prima.


Conclusioni

Le origini etimologiche del termine barrow pit (o prestito pit ) sono oscurate da varianti ortografiche concorrenti, etimologie popolari contrastanti e definizioni incoerenti del termine. Vale la pena leggere lindagine di Walter Avis del 1984 sul termine, ma non fornisce alcuna risposta definitiva, almeno nei primi tre quarti dei suoi otto Altre spiegazioni sono ancora meno persuasive, a causa della loro ricerca più scarna.

Risposta

Sono nato e cresciuto nellIdaho sudoccidentale e la zona inferiore lungo il lato di qualsiasi strada è sempre indicata, almeno dai nativi, come un “pozzo in prestito”: prendi in prestito materiale dal luogo per costruire il fondo stradale. Se una persona lo chiama in qualsiasi altro modo, sai che non è nativo. Inoltre, i non nativi pronunciano Boise, “Boi zee”. I nativi lo pronunciano, “Ragazzo vedi”.

Commenti

  • Una buona risposta perde qualità a causa del commento inutile e irrilevante sulla pronuncia di una parola completamente diversa.
  • Ho apprezzato la nota su Boise , nonostante è irrilevante per la questione del barrow / pozzo in prestito.

Risposta

Sono nato e cresciuto nel sud-est Colorado, e avevo sempre usato il termine “fosso di barrow”. Nei miei 65 anni non mi ero mai reso conto che un altro termine fosse mai stato usato fino a quando stavo leggendo un romanzo di CJ Box, Below Zero, in cui “fosso in prestito” era usato nel scrivendo. Il mio primo impulso è stato quello di pensare che fosse un errore da parte dello scrittore o un errore di battitura che non era mai stato colto. Ma poi la mia curiosità ha avuto la meglio su di me e ho iniziato la mia ricerca online con la domanda “Is it fosso barrow o fosso in prestito? “I und Comprendi ora che molto dipende da dove vivi. Continuerò a pensare in termini di “fossati di tumuli”. Comprensibilmente, però, dato che ho una grande stima di CJ Box e sono un fan della sua scrittura, immagino che usi “prendere in prestito i fossati” tanto quanto me, essendo nato e cresciuto in una particolare area dellOvest.

Risposta

In qualità di agrimensore nellAmerica occidentale (California & Washington), I ” ho sentito il termine “fossa in prestito”, utilizzato quasi esclusivamente dagli ingegneri civili come luogo per rifornirsi (terra, ghiaia, sabbia, ecc.) localmente sul cantiere invece di trasportarlo in camion.

Per quanto riguarda il fosso lungo la strada, a meno che non fosse il pozzo di prestito durante la costruzione (del tutto possibile, devi fare qualcosa con il materiale che hai scavato), quasi certamente sarebbe chiamato swale sui piani invece.

Gli swales artificiali sono spesso progettati per gestire il deflusso dellacqua, filtrare gli inquinanti e aumentare lacqua piovana r infiltrazione. [2]

Gli allevatori & nella tua zona potrebbero ancora chiamarli a prestito pozzi, ma sui piani di costruzione sarei disposto a scommettere che erano chiamati swales e sono stati disposti come parte della sezione trasversale della strada per canalizzare lacqua.

Risposta

Credo che questa sia tutta unanalisi approssimativa come la maggior parte delle fonti sulla parola tumulo quando applicata a fossati e veicoli di trasporto. A causa della somiglianza del suono di parole diverse, di solito migrano verso il contesto duso come fanno altre parole. Ma quando hanno suoni o ortografie simili si confondono e si fondono nelluso comune. Un buon caso ha a che fare con la parola “Travesty”. Questa parola significa semplicemente uno scherzo, una presa in giro, una finzione! In passato cera una penalità nel baseball (molto probabilmente derivante dallera dei Black Sox di giocatori e giochi acquistati o forse dalla sciocca “gang di gas house” dei Cardinals dellera degli anni 30. La penalità si verificava se qualcuno tentava di prendere in giro come Daffey e Dizzy Dean a volte facevano scherzosamente facendo il pagliaccio. Se una persona degradava il gioco con tali atti, era soggetta a un arbitro che chiamava “farsa”. Ho controllato di recente 15 anni fa con un terapista ricreativo, e talvolta larbitro e lui mi ha assicurato che era ancora nei libri. Ora ho dato oltre 1.000 test del QI e nella versione precedente del Wechsler una delle ultime parole nella sezione Vocabolario era la parola Travesty. Ora a causa del suono (sfumature del fenomeno Onomatopea ?) e la somiglianza di “parodia” e “tragedia” e spesso usati insieme la tendenza delle parole e il loro significato a migrare per assumere parte del loro significato il contesto e “latmosfera” del loro uso, il significato migra. Così spesso la frase ha occ “E una grave parodia della giustizia che il senatore Fog Horn, ecc. ecc.” che il risultato si confonda con la parola. cioè un risultato cattivo o “tragico” diventa il significato associato della parola “farsa”. Ho avuto persone con un QI di 130 presumendo che parodia significasse una sorta di tragedia. Ora, caso a portata di mano. Il dizionario di Oxford e altri ammetteranno che luso più antico della parola barrow era un termine archeologico che significava un tumulo, cera un un tumulo rotondo, un tumulo a ciotola, un tumulo di fantasia (uno diverso, forse tre tumuli insieme) e così via. Ora riempiti in archeologico (controlla il dizionario archeologico di Oxford) sono luso di antichi tumuli in Inghilterra fatti da abitanti preistorici dellInghilterra che ha creato questi vari tumuli.Infatti lAmerica è ricoperta da loro dai tumuli che producono enormi quantità di antiche pipe, ciotole, ecc. Situate qui in Oklahoma e saccheggiate negli anni 30 e vendute per 50 centesimi ecc. Erano così abbondanti. I serpenti come tumuli che erano abbastanza lang nel Midwest dellOhio, ecc. Ripetutamente in tempi lontani i tumuli esaminati dagli archeologi sono stati creati scavando fossati e trasportando il terriccio al “tumulo” o tumulo che stavano costruendo. I fossati sono stati rinviati molto prima (100 anni?) gli ingegneri civili alla fine del 1800 si riferirono allarea da cui ricavavano materiale di scavo come prima tumulo e poi prendevano in prestito pozzi. Questo può essere verificato ed è riconosciuto dalle persone supponendo che questi ultimi siano sempre stati pozzi di tumuli. I fossi del tumulo attorno ai tumuli erano associati e luso dellaggettivo del nome per il quale erano associati, il tumulo, come spesso si usa per altri nomi. In poche parole. Tuttavia si può facilmente vedere la rapida migrazione e mescolanza da parte dei lavoratori di un fossato di tumuli dove hai ottenuto materiale per il tumulo di tumuli come nelle loro menti e poi nel loro utilizzo dove stavano prendendo in prestito il materiale. Questo può essere verificato. Ora la maggior parte delle fonti suggerisce che non ci sia connessione tra una carriola e il fosso della carriola. Buoni riferimenti diranno che un tumulo era una piattaforma (piccola come un carro per malta o terra da trasportare. Poi, quando se lo tolsero dalla spalla e realizzarono invece di trasportare come i muratori ancora fanno sulla piattaforma con il mortaio, aggiunsero un ruota e il “tumulo” che portavano, cioè alla morter o piattaforma di terra battuta è stata data una ruota. Credo che questo sia ciò che è accaduto ed entrambe le parole fanno risalire a riferimenti di un tumulo usato per tumuli nel lontano 1400. Il resto è vagamente derivato per congetture. Credo che si possano chiarire nelle fonti riferimenti allo stesso di quello che ho proposto. Ho visto riferimenti a tali riferimenti nellingegneria civile (ero uno alla volta) in Inghilterra. Rf.

Commenti

  • Non posso iniziare a leggere questo senza interruzioni di paragrafo. Correggilo.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *