“ Butt in line ” vs “ cut in line ” vs “ bud in line ”?

Qual è il termine corretto da usare se vuoi parlare del tentativo di salire nella scaletta o di cambiare?

Commenti

  • " Taglia la coda " sarebbe più naturale per il mio BrE orecchio.
  • Gli altoparlanti AmE dicono " butt in line " e " taglia la linea " per la stessa azione: per passare davanti a qualcun altro in linea, invece di unirsi alla linea alla fine. Per culo contro gemma, " Butt in " è lespressione, non " bud in ".
  • @badroit: Penso che il tuo orecchio BrE sia stato danneggiato dallesposizione ad AmE. Statisticamente parlando, salta la coda è molto più comune su entrambi i lati dello stagno , ma ' noterai che taglia doe s effettivamente tracciare sul corpus di AmE in quel collegamento. È totalmente piatto se passi al corpus BrE: ' direi perché ' è fondamentalmente una variante AmE relativamente rara.
  • @FumbleFingers, interessante! Anche saltare la coda mi sembra naturale (anche se ' allinizio non mi è venuto in mente).
  • badroit, " tagliare la coda " non è esattamente comune in BrE. Non ne avevo sentito parlare fino ad ora.

Rispondi

Come nota badroit, coda è più comune in inglese britannico mentre line è più comune in inglese americano in contesti non tecnici.

Un jumper di coda taglia in linea , in cui tagliare può essere interpretato come il senso di tagliare o dividere a seconda di chi chiedi; Merriam-Webster elenca questo significato come un significato separato:

tagliare : verbo intransitivo 5. per avanzare saltando o aggirando un altro. taglia in primo piano

A testa a testa in è intromettersi . Nelle culture in coda, tagliare in fila sarebbe piuttosto scortese e potrebbe essere descritto come intralciarsi in linea, soprattutto se si è letteralmente urtare , cioè spingere o spingere a testa in giù.

Bud in è probabilmente un eggcorn per butt in .

Commenti

  • Nota che bud in e butt in si pronuncia quasi esattamente allo stesso modo in AmE.
  • E butt in line è un idioma in AmE; non significa quasi mai urtare fisicamente; probabilmente si chiamerebbe spingere o spingere .
  • Non ' sento culo in linea molto spesso (forse ' siamo troppo gentili a Washington? hah), ma stranamente, vedo muoverci in linea apparire ovunque il luogo. Yay internetz.
  • Sono cresciuto a Washington DC e lho sentito tutto il tempo a scuola lì. Forse ora usano una parola diversa, o forse non ' frequentate abbastanza scuole elementari.
  • Salta la fila è un uso comune negli Stati Uniti.

Risposta

Sono qui perché ho appena sentito Rainn Wilson dire “butt in line “nel film Super. Sono cresciuto nel New England e non avevo mai sentito quella frase prima. Diciamo “tagliare in linea” e lo abbiamo detto da quando ero piccolo negli anni 60. Di solito dici semplicemente “Ehi! Nessun taglio!”

COSÌ, che è cresciuto nel New Jersey, dice che è sempre stato “tagliato” anche lì.

Risposta

Vengo da Upstate New York e diremmo sempre “no budging”.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *