È lespressione “(qualcuno è un) cattivo perdente “valido?
Se è valido, è uguale a” sore loser “, oppure hanno un significato e / o un uso diverso?
Commenti
- Definisci " valido ".
Risposta
“Cattivo perdente “significa effettivamente lo stesso di” perdente irritato “, ma io” suggerirei che il primo è più comune nel Regno Unito, mentre il secondo è più comune negli Stati Uniti.
Commenti
- Sì, ' sore loser ' isn ' t idiomatico nel Regno Unito.
- Al mio orecchio (cresciuto nel Regno Unito, ma vissuto per un po negli Stati Uniti) cè una leggera sfumatura di differenza tra i due: “cattivo perdente” descrive un tratto del carattere, mentre “Perdente irritato” descrive più spesso il il modo in cui qualcuno si sta comportando attualmente. (Come una versione più sottile della differenza tra essere irascibile ed essere arrabbiato .) Quindi sarei più propenso a dire “Non penso molto a Judy , è una così sfigata “, ma” Crikey, Judy è una così sfigata per quei regali di Natale! “, o” Smettila di essere una così sfigata! “.
Risposta
“Sore loser” è un modo di dire più comune per descrivere qualcuno che si comporta male quando non vince. Ma “cattivo perdente” può anche essere usato per descrivere questo, ed è trasparente nel significato. Di tanto in tanto ho sentito “cattivo perdente”, ma “perdente irritato” è molto più comune, semplicemente perché è un idioma che esiste da molto tempo.
Commenti
- Daccordo con Kosmonaut, inoltre abbiamo lespressione ' scarso sport ' per denotare lo stesso.
Risposta
“Povero” perdente si sente spesso, e secondo me più preciso di “dolente”. Essere “s ore “è un sintomo di essere poveri, cattivi, sgraziati, perdere. Descrive la condizione risultante piuttosto che labilità. “Cattivo” è certamente comune.
Risposta
Dolente perdente è unespressione più comune di cattivo perdente.
Senti e dici cose come” questo pesce ha un cattivo sapore. “ o “ Questa è una cattiva idea.”
Quindi, cattivo perdente avrebbe senso solo se il personaggio fosse un cattivo persona. Non credo che “cattivo perdente” abbia molto senso nel tuo caso. Mi spingerei addirittura a dire che “è meglio usare” povero perdente “. Anche se tecnicamente può essere corretto scrivere e usare “cattivo” perdente, non ha “molto senso.
Una volta ho usato” cattivo perdente “in una storia che stavo scrivendo e il mio professore dice” Cosa “cè di male nel fatto che sia un perdente? Qual è il retroscena, è una persona cattiva?”
Ho dimenticato la parola che ha usato, ma essenzialmente ha detto qualcosa del tipo: ” Il riso fritto di maiale è cattivo, un voto negativo è male, essere un pervertito è male. Essere un perdente non può essere definito “cattivo” ed è più soggettivo di qualsiasi altra cosa. “Di nuovo, questo accadeva quando ero al college, quindi scusa la mancanza di accuratezza, lo spiegò molto meglio di me stesso.
Il dizionario definisce cattivo come: di scarsa qualità o di basso livello.
Tu “Re tipo di riaffermare laffermazione due volte.
Nella traduzione tecnica, “è come se tu” dicessi “Lui” è un cattivo, povero perdente “. Perdente già stabilisce il fatto che, beh … .
Il dizionario definisce dolente come: estremamente; gravemente. (di una parte del corpo) doloroso o indolenzito.
Quindi, nella traduzione tecnica: “È dolorosamente stupido; un grave perdente”.
Essenzialmente, il mio pensiero è che dovresti restare con poveri o irritati . Non è che “cattivo perdente” non possa essere interpretato come un perdente irritato, è solo che le persone non la guardano sempre allo stesso modo.
In qualità di studente universitario specializzato in inglese, Ho imparato che ciò che potrebbe essere sbagliato in un posto può sembrare diverso, ma non sarà necessariamente sbagliato in un altro.
Per rispondere alla tua domanda: è valido dire “cattivo” perdente ma potrebbe non esserlo ha senso per molte persone perché non è comune ovunque, sicuramente non così comune come un perdente “irritato”.
Commenti
- Come Steve Melnikoff ha detto nella sua risposta sopra cattivo perdente è più comune nel Regno Unito, ma perdente irritato è più comune negli Stati Uniti.La tua lingua e la tua descrizione di te stesso come un maggiore incentrato sullinglese dimostrano che sei americano, quindi tendi a non essere esposto allinglese britannico tanto quanto noi siamo più esposti allinglese americano tramite i media. Se scrivi per un pubblico statunitense, probabilmente dovresti usare utente irritato , ma se scrivi per un pubblico britannico dovresti usare cattivo perdente . Che è preferito in altri paesi di lingua inglese come il Canada o lAustralia, ' non vorrei dirlo.
- Tu ' hai assolutamente ragione! Che è quello che stavo cercando di dire negli ultimi pezzi della mia risposta. 🙂 Grazie per essere intervenuto / chiarire.