Non so quale sia la lingua.
Oppure
Non so quale sia la lingua.
Nota che questa è, ovviamente, una frase positiva e non una domanda.
Commenti
- Cosa sono esattamente stai cercando di dire? Che ' non conosci la lingua che ' guardi o ascolti o che non ' Non sai in che lingua dovrebbe essere qualcosa?
- @JasonBassford La frase originale era " Io non ' Non so qual è la lingua originale " o " Non ' non so quale la lingua originale è ".
- OK, quindi ' non è la tua frase. È ' ambiguo. Ci sono significati diversi. Senza conoscere il significato inteso, ' non è possibile dire quale sia migliore (se luno o laltro lo è). Qual era il contesto più ampio? Cosa cè stato prima e dopo quella frase?
- È proprio mia. Senza utilizzare " che " ' dico " Non ' non conosco la lingua originale ", quindi poiché cera più di unopzione, volevo usare " che ".
- Ah! Scusate ho frainteso. Data la spiegazione, la risposta corrente fornisce linterpretazione corretta.
Risposta
Nessuna delle due frasi ha un suono molto naturale .
Sospetto che quello che vuoi dire sia:
Non so quale lingua sia.
Senza “esso” manca loggetto della frase a cui si riferisce il verbo “è”. Il tuo errore è cercare di far agire “linguaggio” come se fosse il oggetto, quando in realtà è la cosa a cui viene confrontato loggetto della frase.
Commenti
- Volevo dire qualcosa del tipo: " Non ' conosco la lingua originale ". Quindi, secondo i miei suggerimenti, sarebbe " Non ' so qual è la lingua originale " o " Non ' non so quale la lingua originale è ". È corretto?
- @Enthusiastor Nessuna delle due versioni sembra naturale. Vorrei utilizzare la versione nella risposta oppure Non ' non so cosa quella lingua è o semplicemente non ' non lo so quella lingua .