“ Chiedimi qualsiasi cosa ” e “ Chiedimi qualsiasi cosa ”

Ci sono alcune frasi che sento regolarmente:

  1. Chiedimi qualsiasi cosa
  2. Chiedi qualsiasi cosa a me.
  3. Se mi chiedi se aveva ragione, ti direi “No”.
  4. Se mi chiedi se aveva ragione, ….
  5. Se mi chiedi se avesse ragione , Ti direi “No”.
  6. Se mi chiedi se aveva ragione , …

Quindi sento la costruzione tra chiedi + me + qualcosa ma mi piace sai quali frasi sono corrette sopra?

E potresti anche spiegare la regola grammaticale di queste frasi?

E cosa più veloce, ho detto al mio amico madrelingua inglese questo “Lo fai sapere se Eric me lha chiesto oggi “. E la sua risposta è stata “Non so cosa ti abbia chiesto Eric.” Tuttavia, volevo chiederti se Eric mi ha mai cercato o meno. La mia domanda era sbagliata?

Commenti

  • La tua domanda sul titolo e la frase 2 – intendi chiedere qualcosa a me ?

Risposta

Tutti i tuoi esempi con per me sono grammaticalmente errati . Il verbo chiedere accetta un oggetto indiretto e un oggetto diretto, e loggetto indiretto di solito non può essere spostato in una frase obliqua con a . Quindi le seguenti sono corrette:

  1. Chiedimi qualsiasi cosa.
  2. Se mi chiedi se aveva ragione, ti risponderei “No”.
  3. Se mi chiedi se aveva ragione, ….

E quanto segue non è corretto:

  1. Chiedimi qualcosa.
  2. Se mi chiedessi se aveva ragione, ti risponderei “No”.
  3. Se mi chiedessi se aveva ragione t, …

Il problema con la tua domanda Sai se Eric me lha chiesto oggi? è che hai inserito me nella posizione delloggetto indiretto. Questo rende una domanda bizzarra in cui chiedi al tuo amico se Eric ti ha fatto qualche domanda … il che non ha senso. Quello che volevi dire era Sai se Eric mi ha chiesto di me oggi?

Commenti

  • Sarebbe corretto se dicessi " Te lo chiedo ".
  • @Braveyard, no. Dovresti dire " Ti chiedo questo. "
  • Se utilizzi Google " ti chiedo ", ' vedrai che praticamente ogni hit è qualcuno con una scarsa padronanza dellinglese lingua.
  • In realtà la tua prima frase 2. non è corretta: dovrebbe essere Se mi chiedessi se … o … risponderò " No ". Ma questo ' non è il punto su cui OP chiedeva.

Risposta

In inglese moderno Loggetto diretto è la persona che stai chiedendo , loggetto indiretto è ciò che stai chiedendo, di solito con “per”.

Quindi

Gli ho chiesto una luce

è grammaticale, ma

* ho chiesto a lui / a una luce

non lo è.

Contrasto “Gli ho chiesto aiuto”, dove la cosa richiesta è loggetto diretto.

Nellinglese antico, trovi il costrutto “chiedi qualcosa a qualcuno”, ma ora è letterario o arcaico.

Con molti verbi ditransitivi, puoi mettere loggetto indiretto prima del diretto, senza preposizione, come

gli ho dato il book = Gli ho dato il libro

ma questa costruzione non è normalmente disponibile con “ask”:

* Gli ho chiesto una luce

non è grammaticale.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *