Ha lo stesso libro che ho io.
Isn” dovrebbe essere Ha lo stesso libro che ho io ?
Ma spesso sento il primo.
Perché?
Commenti
- Ha > Ho lo stesso verbo!
- Chiedere ' Perché? ' è ' principalmente basato sullopinione pubblica e quindi fuori tema.
- As @terdon ha detto in un commento a una tua domanda recente , le tue domande sono molto più adatte a [ell, se]. E come ho detto in un altro commento su questa domanda, dovresti accettare le migliori risposte alle tue domande.
Risposta
Farò del mio meglio per rispondere al " perché parte della domanda. Preferisco fornire esempi visivi piuttosto che scrivere paragrafi di grammatica, si spera che questo dovrebbe spiegare: " Non riesco “a individuare un motivo per cui il secondo non è grammaticale, ma grattugia sul mio orecchio . "
Nellinglese britannico è comune invertire la posizione del verbo ausiliare, have, con il soggetto a formare un domanda.
" Ha ha (ricevuto) lo stesso libro del mio? Oppure
" ha ha (ricevuto) lo stesso libro come me? " (informale)
Puoi quindi costruire frasi positive in questo modo:
Ha lo stesso libro come ho (BrEng)
Ha lo stesso libro di me (molto formale) o
Ha lo stesso libro di me (informale)
Nellinglese americano è più comune usare il verbo ausiliare, do, per creare la forma della domanda.
" ha lo stesso libro del mio? oppure
" lei hai lo stesso libro come me? "
Questo è, credo, dove ti ha portato la tua logica per supporre che la frase positiva dovrebbe essere detta o scritta come;
Ha lo stesso libro di me fare .
Considerando che è più corretto dire,
Ha lo stesso libro di me (possiedo).
Risposta
Non riesco a individuare un motivo per cui il secondo non è grammaticale, ma mi irrita lorecchio.
Direi o scriverei solo il primo ” Ha lo stesso libro che ho io. “, probabilmente per conservare la deduzione possessiva di avere .
Commenti
- Semplicemente curioso: se ti fosse stato chiesto, " Hai quel libro? " Risponderesti " ce lho. " o " Sì. "?
- Diciannove volte su venti risponderei " Sì. ", come ovviamente ti aspettavi; In realtà non sono sicuro della ventesima volta. Non rivendico alcuna grande logica dietro i miei pensieri sopra, da qui lesitazione sulla mia logica.
- Sono ' abbastanza sicuro (anche se posso ' t trovare rapidamente un articolo che approva questo punto di vista) che cè una forte divisione tra Stati Uniti e Regno Unito su quale verbo scegliere in questi tipi di costruzioni. La ' versione britannica ' (ha lo stesso libro che ho io) è concessa in licenza da ' Io e lei abbiamo lo stesso libro. ' ed è spesso ellittico con ' Ha lo stesso libro di me. ' La ' versione USA ' (anche se ' nessuna legge dice che ' s non patriottico scegliere lalternativa!) può essere considerata una forma ellittica di ' lo stesso libro che faccio io. ' (sebbene questa sembri unespressione meno logica {ma ugualmente grammaticale} con cui iniziare.)
- In risposta a Do you hai quel libro?' diresti: Sì, ce lho.