“ ha chiesto ” come passato e “ ha chiesto ” come participio passato

Residenti ha chiesto commenti sul rapporto di base del piano dazione dellarea di Sydney.

La scorsa estate il dipartimento del tesoro ha chiesto commenti sulle correzioni o sulleliminazione definitiva della regola usa o perdi alla luce della nuovo limite di $ 2.500.

Negli esempi precedenti tratti da notizie, come si può dire se ” ha chiesto ” significa ” a chi è stato chiesto ” o no? Cè una regola pratica per capire questo problema? Qual è la grammatica in questa struttura?

Commenti

  • Penso che questa sia una domanda davvero eccellente, e io ‘ Sono abbastanza sorpreso che ‘ non sia mai apparso su ELU prima (per quanto ne so). ‘ è un peccato che non sia possibile ‘ pensare a veramente ambiguo ” frasi “, ma devo ammettere che mi ci sono voluti uno o due minuti per pensarne una io stesso, quindi non ‘ pensare meno te stesso per questo!
  • Grazie @Fumble, il tuo commento è più di 100 voti positivi.
  • Non ‘ non capisco questa domanda. Entrambe queste frasi sembrano usare chiesto allo stesso modo.
  • ASPETTA ….. penso di aver capito. qualcuno venga a votarmi se sbaglio.
  • @Aerovistae: Non ho ‘ downvotato nulla su questa pagina e non ‘ Non ho abbastanza punti di rep per vedere se qualche risposta ‘ s punteggio netto non negativo include voti negativi. Ma il principio di base è ” downvote una risposta se ritieni che ‘ sia errata ” , o non riesce completamente a rispondere alla domanda. ‘ sono sicuro che a volte le persone votano una risposta per altri motivi, ma in realtà non dovrebbero ‘ farlo. Non ‘ direi che la tua risposta è veramente ” sbagliata “, ma non ‘ t realmente indirizzare lambiguità specifica di cui OP sta cercando di chiedere.

Risposta

Bella domanda. La risposta breve è che “non cè modo di saperlo se non dal contesto”.

Se trattiamo entrambi gli esempi di OP come “frasi valide”, il grammaticale stabilisce chiaramente che chiesto dovrebbe essere un verbo passato (poiché nessunaltra parola potrebbe agire come un verbo). Quindi in nessuno dei due casi è veramente credibile interpretare chiesto come un participio passato “aggettivale * (sono sicuramente i residenti e il Dipartimento che hanno chiesto commenti). Ma considera …

Non dimentichiamo gli inquilini a cui è stato chiesto di trasferirsi.

… dove nessun principio grammaticale dice se “stiamo parlando di inquilini a cui è stato chiesto di trasferirsi (dal proprietario?) o di chi ha chiesto a se potevano trasferirsi. Non puoi scegliere né linterpretazione se non attraverso il contesto (ciò che loratore ha detto prima o dopo di essa, o il contesto generale allinterno del quale lha pronunciata).

Lo stesso si applicherebbe, ad esempio, con richiesto e senza dubbio molte altre parole. Naturalmente, è facile rimuovere lambiguità inserendo who o who sono stati tra inquilini e chiesto .

Grazie ad Aerovistae per aver proposto dimentica che quegli inquilini , portando a una terza interpretazione valida delloriginale . Uno in cui ci “viene ricordato il fatto che gli inquilini chiedono il trasferimento piuttosto che essere spinti a pensare agli inquilini stessi (coloro che hanno avviato o sono stati soggetti alla richiesta di partenza).

Commenti

  • Ovvero ambiguo, ma devo chiedere perché ‘ non sono sicuro, è grammaticalmente corretto, in senso stretto? In generale, ci sarebbe una parola in più per chiarire: ‘ non dimentichiamo che quegli inquilini hanno chiesto di trasferirsi. ‘ non dimentichiamo quegli inquilini che hanno chiesto di trasferirsi.
  • @Aerovistae: ‘ è ambiguo, ma certamente ‘ non infrange alcuna regola di grammatica.Ma modificherò la risposta per indicare il terzo possibile significato disambiguato dal tuo ” che “.

Risposta

Se capisco correttamente la tua domanda, la differenza tra i due esempi è che il primo non è “t” effettivamente una frase completa. Il modo corretto per scriverla sarebbe:

I residenti erano ha chiesto commenti sul il Rapporto di base del piano dazione per larea di Sydney.

Sembra una frase abbattuta per brevità “s, simile al modo informale con cui potresti parlare nella chat online o quando sei di fretta (oa volte nei notiziari o titoli di giornale / didascalie, che è il suono del tuo esempio). Qualcosa di simile a Scusa, ero dal dentista invece di Scusa, ero dal dentista .

Ora che possiamo vedere lintera frase nella primo esempio, comprensivo di “erano” e “the” mancanti e impliciti, la differenza tra il primo e il secondo esempio diventa chiara. La differenza è che nellesempio 1, ai residenti è stato chiesto , mentre nellesempio due, al dipartimento del tesoro ha chiesto . I residenti sono stati interpellati da qualcun altro; il dipartimento del Tesoro ha chiesto a qualcun altro. I erano è ciò che fa la differenza.

Risposta

Il primo esempio sembra un titolo. In “notiziari”, i titoli di solito omettono il maggior numero di parole possibile, mentre trasmettono il messaggio di base. Nel testo del pezzo, mi aspetto che includa la forma verbale completa:

Residenti è stato chiesto a commenti sul rapporto di base del piano dazione per larea di Sydney.

Tuttavia, come sottolineato da FumbleFingers in un commento e unaltra risposta, sarebbe anche possibile, con più contesto, per questo descrivere una situazione in cui questa è una frase grammaticale completa con chiesto che esprime il tempo passato, ad esempio:

Quando il commissario ha aperto la sala per la discussione, i residenti hanno chiesto commenti …

Tuttavia, in assenza del il precedente Lydney , sono ancora propenso allinterpretazione “titolo” qui.

Il secondo esempio sembra provenire dal testo di un articolo di notizie, ed è completo, senza dubbio usando il passato.

Commenti

  • Vedo come ‘ tendi a interpretare il n. 1 semplicemente come la ” grammatica ridotta ” di un titolo di giornale, ma ipotizzando una riunione in cui il rappresentante del proprietario ‘ ha appena letto qualcosa intitolato Lydney Area Action Plan Baseline Report , sarebbe del tutto possibile che la frase di OP ‘ si presenti come una frase grammaticalmente valida in una descrizione di come hanno reagito i residenti.

Risposta

Potrei aver frainteso la domanda, nel qual caso mi hai votato negativamente e dimmelo.

A quanto ho capito, stai chiedendo come distinguere tra questi:

I residenti hanno chiesto opinioni sul loro quartiere.

Residenti chiesto opinioni sul loro quartiere aveva poco da dire.

Quindi, stai chiedendo come capire se il residente sta chiedendo o se gli viene chiesto.

Potrei sbagliarmi, ma non credo che sia possibile che questo sia ambiguo. Non riesco a pensare a nessun esempio.

Puoi capire la differenza cercando un secondo verbo.

Se i residenti fanno domande , i residenti lo faranno hanno un solo verbo ad essi collegato:

I residenti hanno chiesto cosa stesse facendo la polizia.

^ In quellesempio il secondo verbo stava facendo appartiene alla polizia, non ai residenti. Se comprendi luso di cosa in questa frase, non è possibile confonderlo con la seconda struttura.

Ora, se quella fosse stata la seconda struttura, dove qualcuno sta chiedendo ai residenti , lesempio precedente sarebbe grammaticalmente errato e non una frase. Guardiamolo di nuovo.

I residenti hanno chiesto cosa stava facendo la polizia .

Vedi, se chiedessero ai residenti, questo non significherebbe nulla. Servirebbe come clausola soggetto per una frase più lunga, ma non significherebbe nulla da solo perché non ha altri verbi. Quali residenti? I residenti a cui sono state poste domande. Cosa hanno fatto? Non lo so, la “frase” non ha “detto”.

Ricorda che una frase deve avere sia un soggetto che un verbo! Se “i residenti a cui sono state poste domande” sono i soggetti, qual è il verbo? Risposta: non ce nè, perché questa non è una frase se sono i residenti a essere chiesti!

Giusto: I residenti hanno chiesto cosa stava facendo la polizia ha detto non” lo sapevano.
Sbagliato: I residenti hanno chiesto cosa la polizia stava facendo …. e cosa? Niente! Questo è un frammento, quindi non può essere la seconda struttura. In questa frase, i residenti devono essere quelli che chiedono.

Esiste lultima possibilità, come sottolinea WendiKidd, che la frase cerchi semplicemente di dichiarare che ai residenti sono state poste domande. In tal caso, non puoi semplicemente dire chiesto , devi dire che è stato chiesto .

Ai residenti sono state poste domande.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *