“ Non riesco a trovarlo ”

In un sito di programmazione, qualcuno ha appena scritto:

Non riesco a convincerli entrambi a trovare i loro oggetti rilevanti.

Mi sembra di “aver già sentito qualcosa di simile, ad esempio:

Non riesco a trovarlo.

Con la mia mente ingenua, penserei che ciò che realmente intendono sia:

Sembra che non riesca a trovarlo.

… perché quello che vogliono veramente è non sembra che trovi X ma in realtà trovalo .

La mia domanda è: è comune dire “non posso” sembra che non lo faccia “quando uno significa davvero” sembra che non posso “non farlo”, ed è “corretto” (in qualunque senso abbia senso) ?

[modifica] Ce nè un altro domanda su come utilizzare “sembra” in forma negativa ; tuttavia, il mio interesse è leggermente diverso. Vorrei sapere come i madrelingua inglesi percepiscono lespressione “non posso” sembrare … “: ad esempio, se qualcuno sta cercando qualcosa per un po di tempo, preferirebbe dire (1)” non posso “sembrare per trovarlo “o (2)” Sembra che non riesco a “trovarlo”? (1) sembrerebbe (anche leggermente) illogico o è solo un modo naturale per dirlo?

Commenti

  • Ma la vera domanda è: cosè una ' mente semplice ' ?: O
  • Possibile duplicato di Come utilizzare la parola " sembra " in forma negativa
  • Varun KN, di " mente semplice " Intendevo qualcuno come me, che può più o meno capire un po di inglese ma non ha le intuizioni di un madrelingua: P (ma ovviamente, alla rilettura, suona come una ricorsione infinita)

Risposta

La mia domanda è: è comune dire “non posso” sembra che non lo faccia “quando uno significa” Sembra che posso “t do it”, ed è “corretto” (in qualunque senso abbia senso)?

Sì, è comune, e la differenza è che la prima esprime un certo livello di frustrazione, come in “Ho guardato ovunque e non riesco a” trovarlo “.

La seconda costruzione esprimerebbe un certo livello di rassegnazione”, Sembra che non riesco a trovarlo, quindi dovremo farne a meno.

I due possono anche essere usati in modo intercambiabile quando il livello di frustrazione o rassegnazione è basso.

Commenti

  • Accetto questa risposta come la più istruttiva [per il richiedente, al momento]. Anche le altre risposte e commenti sono stati utili. Diversi commenti e la risposta di Colin Fine ' hanno indicato il concetto di rilancio . FumbleFingers ha accennato a prendere le distanze delloratore da ciò che viene detto. TRomano ha completamente esposto na ï vet é dellOP ' s approccio allanalisi. Grazie a tutti! 🙂

Risposta

Con “mente semplice”, capisco che lOP stia dicendo che lui sta analizzando la frase un po come un robot di prima generazione, in questo modo:

Non riesco {a trovarlo}.

Non calcola.

Ma “sembra di trovare” cè un bel po di deixis , che solo un HAL potrebbe rilevare.

cannot {seem to {find}} è un inline-side che qui potrebbe essere parafrasato come “non riesco a trovare anche se sto e ho cercato”.

Commenti

  • Grazie! Ma cannot {seem to {find}} è semplificato in cannot{seem to find} che restituisce not-making-sense 🙁 Il problema è trovare come un madrelingua trasforma !CAN(seem(find(x)) in seem(!CAN(find(x)) perché nel mio sistema mentale seem non può essere annidato in CAN. (Dove ! è labbreviazione di NOT).
  • forse " sembro non essere in grado di trovarlo " è un passaggio intermedio?
  • " sembra " cè come un / * commento * / nel codice in un linguaggio di programmazione di futura generazione che supporta non solo le istruzioni ma i metadati che rivelano lintenzione e lo stato mentale del programmatore.
  • sembrare può essere unespressione lessicale di ripetizione / ricorrenza / iterazione. Ha cercato di incontrarlo " per sbaglio " nel campus per alcune settimane dopo essere stato presentato alla festa, ma non è mai sembrata essere nel posto giusto al momento giusto.
  • @lebatsnok Raising è abbastanza comune in inglese. ' è un po come vuoi dire " Mi sembra di non riuscire a trovarlo " ma sarebbe sgrammaticato, quindi " aumentalo " e finisci per dire " I non riesco a trovarlo ". Questo è, per quanto ne so, praticamente automatico tra i parlanti fluenti. Un caso più semplice è la preferenza per " Non ' credo che lei lo capisca " oltre " penso che non ' lo capisca " (sebbene entrambe le alternative siano grammaticali in questo caso). Anche questo è automatico, AFAICT.

Risposta

Sembra è un Verbo “ innalzamento a soggetto “.

Risposta

Sembra che non riesco a trovarlo.

Sto enfatizzando la situazione qui, sottintendendo che le circostanze o la situazione sta causando la mia incapacità, non io.

Non riesco a trovarlo.

Sto enfatizzando me stesso qui, sottintendendo che è colpa mia se non riesco a trovarlo, non delle circostanze o della situazione.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *