“ risolvendo ” è una parola corretta?

Il mio Outlook contrassegna la parola “solutioning” come errore di ortografia.

Secondo Dizionario urbano :

soluzione: una parola che molti uomini daffari usano impropriamente per descrivere il processo di creazione di una soluzione. Queste persone hanno bisogno di una lezione di grammatica e dovrebbero essere licenziate immediatamente.

La parola è corretta?

Commenti

  • Quando lunico posto in cui puoi trovare una parola è Urban Dictionary, allora ‘ è probabilmente una parola molto rara o non è una parola reale affatto. Ma cosa è ‘ in una parola? Possono esserci molte aree grigie su ciò che costituisce una ” parola inglese corretta. ”
  • Non lo so Non so se sia corretto o errato, ma sicuramente mi dà fastidio.
  • Non è una parola.
  • Corretto in che senso? Linglese è una lingua naturale e in evoluzione. corretto / errato non è un modo costruttivo per esaminare questa domanda.
  • Posso ‘ t commentare la sua correttezza, tuttavia, lho visto usato allinterno del industria del software per descrivere latto di risolvere un problema aziendale con le applicazioni software. In diversi ambienti di sviluppo una ” soluzione ” è un elemento reale, non semplicemente un concetto. Spesso è loggetto di livello più alto contenente tutte le altre parti di codice o risorse da fornire in un programma. In questo senso, posso vedere come potrebbe evolversi la creatività del sostantivo / verbo. ” Il fornitore lo risolverà per noi lanno prossimo ” … ” Questo era risolto con XYZ, ABC e 123 ” Lazy? Sì. Corretta? Forse no. Utile? Sì

Risposta

Presumo che tu intenda “soluzione” nel senso di trovare un modo per superare un problema . In tal caso, “soluzione” è la forma nominale di “risolvere”. Non è necessario prendere un nome derivato da un verbo e quindi derivare un altro verbo da quel sostantivo. Dici “Stiamo lavorando per risolvere il problema”, NON “Stiamo lavorando per risolvere il problema”.

Se per “soluzione” intendi un solido mescolato in un liquido, il verbo è “dissolvenza”. Di nuovo, non cè bisogno di inventare una nuova parola.

Se cè qualche motivo per bisogno di distinguere un metodo o un processo per trovare soluzioni, o un approccio specifico per trovare soluzioni, dalla semplice risoluzione dei problemi, suppongo che sia plausibile inventare una nuova parola.

Ma per favore, per favore, non dimmi che vuoi dire “abbiamo risolto il problema” piuttosto che “abbiamo risolto il problema” perché “suona più professionale” o qualcosa del genere. Odio quando le persone utilizzano paradigmi che inculcano parole contro-diminutive per lobiettivo apparente di massimizzare la pretenziosità.

Commenti

  • +1 (Solo per piacere di leggere la tua ultima frase!)
  • Usare soluzione come verbo che significa risolvere è un esempio di ciò che ho sentito chiamare linguaggio MBA . Proprio oggi il mio capo ha scritto in una e-mail ” avremo un incontro su questo per risolverlo in futuro “.
  • Non ‘ intendi sfruttare pretenziosità?
  • @Paola: Qui ‘ è un link che dovrebbe funzionare. Fondamentalmente, ” flied ” è valido solo nel contesto del baseball, dove ” volare ” può significare ” colpire una palla al volo “. Ma davvero non potrei ‘ dire esattamente cosa sia una ” fly ball “, poiché noi inglesi non ‘ t fare baseball.
  • Non ho intenzione di iniziare ” Solutioning, ” quindi ‘ dovrai solo interrompere ” Problemi “.

Risposta

Innanzitutto, questo è un termine specialistico. Proprio come il vocabolario in medicina, ingegneria, matematica e scienze, sviluppo di software, ecc. Lo stesso termine può essere utilizzato in questi domini con un significato radicalmente diverso. In quanto tale, è necessario notare che sebbene questo sia sicuramente un termine importante nel dominio IT, luso al di fuori di questo dominio è probabilmente un errore.

Soluzione è un termine comune in IT e reclutamento IT. In IT cè il titolo di lavoro comune solution architect .Un solution architect è qualcuno che fornisce soluzioni IT in un particolare dominio, spesso sviluppo di software, ma esistono solution architect in Data Warehouse (DW), Storage e molti altri domini IT.

Lo definirei come il processo di creazione di soluzioni. La distinzione da notare è che sorgono molti problemi. Tutta la programmazione in un certo senso è la risoluzione dei problemi, ma indipendentemente dal tipo specifico di architetto della soluzione, il loro compito costante è risolvere i problemi. Non vengono assunti per risolvere problemi specifici (anche se certamente ne verrebbe identificato un certo numero) ma anche per problemi futuri. Per questo motivo descrivono il loro lavoro come “soluzione”, un termine che racchiude questa idea di un processo di problem solving in corso.

Unaltra parte delletimologia, è il collegamento nello sviluppo del software dalla matematica. Cioè, nello sviluppo del software un pezzo di software viene spesso definito come una “soluzione” (tra gli sviluppatori comunque). Come le funzioni in matematica, il software accetta input e restituisce output. A livello piccolo ciò si verifica nelle funzioni software, a livelli più grandi in modi più astratti. Ma il punto da togliere è che durante lo sviluppo “ricolleghi questi sistemi insieme, ogni parte completa a sé stante”. Ogni sottocomponente una “soluzione” a qualche parte del problema. Il lavoro è lo sviluppo del software e la soluzione è un termine altamente correlato, ma quando pensiamo al primo pensiamo alla programmazione mentre il secondo si riferisce a una preoccupazione a un livello superiore. Questo è il motivo per cui diciamo che larchitetto esegue la soluzione, ed è unattività che è quasi esclusiva del dominio dellarchitettura IT (almeno al momento della scrittura).

Commenti

  • Infine, una nota in calce, se volete arrabbiarvi per qualcosa di cui dovreste arrabbiarvi ” architecting ” mentre penso che ci sia un posto per soluzioni ” architecting ” davvero mi dà fastidio. Perché mentre il titolo può essere ” Architect “, la funzione è ” designing ” non ” architecting “.
  • Il termine ” soluzione ” è davvero specializzata; Credo che ‘ sia utilizzato in ” design thinking ” per fare riferimento alla creazione di una soluzione prima che un problema sia completamente compreso o espresso. Certo, le persone che hanno progettato Design Thinking probabilmente avrebbero potuto farlo utilizzando il linguaggio esistente, ma inventare un gergo aiuta a differenziare il loro prodotto. (Dove ” prodotto ” è definito come ” ciò che hanno prodotto “, anziché ” ciò che vendono “, perché io non ‘ vorrei sembrare troppo cinico.)

Risposta

Cè un verbo soluzione che significa “Per trattare, fissare o proteggere con una soluzione”. Non cè motivo per cui non dovrebbe avere un modulo -ing .

Commenti

  • Posso chiederti di usare il verbo soluzione e la sua forma -ing in una frase? ‘ non lo vedo. ” Per trattare con una soluzione “, come forse con una soluzione detergente?
  • @JLG: “Se tu ha una foratura mentre si pedala è preferibile montare una nuova camera daria, ma la soluzione di un cerotto sulla camera daria danneggiata effettuerà una riparazione temporanea. “
  • È un uso britannico o regionale? Personalmente non ho mai sentito qualcuno utilizzare ” soluzione ” per indicare ” allegare, ” o visto per iscritto prima dora.

Rispondi

Ecco è un vero titolo professionale di “Solutioner” in molte aziende IT, come IBM. Latto di svolgere il proprio ruolo lavorativo è noto come “Solutioning”. Quindi, se è una parola inventata, è perché il titolo di lavoro lha creata.

Risposta

I lavorare nellindustria dei semiconduttori dove gli ingegneri attribuiscono una grande economia alla comunicazione; la frugalità con le parole ci porta a usare molti acronimi per termini tecnici. Cè anche unenfasi sulle azioni e sui risultati piuttosto che sulla pazienza con qualcosa che è incerto o non ancora finito. Di conseguenza ci opporremmo allesempio di frase “Stiamo lavorando per risolvere il problema” per due motivi:

  1. “Stiamo risolvendo il problema” è più breve e non ti obbliga a collegare due –Ing verbi. (La cadenza parlata è solo più semplice.)
  2. In un contesto tecnico, indicare che stai “lavorando al problema” è molto diverso dal dire che stai “risolvendo il problema”. Nel primo caso potresti sviluppare unipotesi o semplicemente raccogliere dati, ma il risultato è incerto. Nel secondo, hai superato la fase incerta e ti stai avvicinando allimplementazione della risposta. Sentiremmo “stiamo lavorando per risolvere il problema” come il primo: la soluzione non è ancora identificata, il risultato incerto.

La combinazione di questi ha portato la comunità tecnica in cui lavoro a standardizzare la “soluzione”; è breve e si collega chiaramente alla certezza del risultato.
(Ora potreste tutti gemere perché gli ingegneri sono notoriamente poveri linguisti.)

Commenti

  • Se qualcuno mi dicesse che sta ” risolvendo il problema ” non avrei idea che intendesse fare una particolare distinzione da lidea di risolvere il problema. E sono anche un ingegnere. La tua comunità vicina potrebbe aver sviluppato questo significato speciale per ” soluzioni ” ma io non ‘ Non credo che si sia diffuso ampiamente nel mondo di lingua inglese o nella comunità degli ingegneri.
  • @ThePhoton Lavoro nel software da più di 20 anni. Conosco molto bene il termine e lo sono stato per più di un decennio. Poiché non lhai ‘ sentito ovunque tu lavori e in qualunque cosa lavori, non nega la risposta di Richard ‘. In effetti, la risposta ha perfettamente senso per me.
  • @BillR, se OP stava cercando (4 anni fa) una parola che verrà compresa da un vasto pubblico, deve essere più preoccupato per gli aneddotici casi di ambienti in cui la parola è sconosciuta rispetto a casi aneddotici di ambienti in cui è ben nota.

Risposta

“Erano curiosi di poter offrire telefoni IP come servizio nel frattempo fino a quando la soluzione del loro nuovo sistema IP non sarà stata stabilita e configurata.”

Utilizzato nel contesto in cui la soluzione si riferisce alle azioni dei Solution Director e alla ricerca di una soluzione a un problema.

Commenti

  • ” Solution Director “è una sorta di attività? Perché è maiuscolo così? Spero che ti rendi conto che non utilizziamo più le parole importanti in inglese solo per dare loro unenfasi adeguata.
  • @tchrist Solution Director mi sembra un titolo di lavoro. Spero che ti rendi conto che i titoli di lavoro sono in maiuscolo.

Risposta

La parola “Solutionner” esiste in francese ed è un sinonimo di “résoudre”, che significa risolvere e / o risolvere. Immagino che la parola corretta in inglese sia una di queste ultime due parole.

Risposta

La soluzione è parola. Può essere specifico del settore per la tecnologia dellinformazione, ma in quel contesto è sicuramente una parola. Solo perché a qualcuno non piace, non significa che possano portarlo via. E se non ti piace, è meglio che tu non lavori dentro o intorno allIT, perché lo ascolterai almeno qualche volta. Non credermi, solo Google per “risolverlo”. Troverai un buon numero di risultati che fanno riferimento ad esso. Eccone uno che ho scelto a caso:

https://itdelivery.com.au/consulting-services/it-solutioning

Commenti

  • Quando scrivi, conosci il tuo pubblico. Se OP scrive per un pubblico di persone IT in un gruppo che usa questa parola regolarmente, ‘ va bene da usare. Se ‘ non è certo che il suo pubblico capirà la parola, probabilmente dovrebbe cercare unalternativa.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *