“ staff ” accetta un verbo plurale?

Quale di queste due affermazioni è corretta?

Lo fa il nostro staff. ..

Il nostro staff fa …

Ed è mai corretto staffs ?

Commenti

  • A seconda della risposta, la domanda potrebbe essere ” Are staff plural? ”
  • : p In realtà no, perché ‘ si riferisce alla parola ” staff. ” Se la domanda era ” Are cats plural? ” It ‘ si riferirebbe al plurale di singoli gatti.
  • I gatti sono selvatici?
  • No. Tutti sanno che staff è singolare e che staves è plurale. 😈 Come in “The Staves of the Five Wizards”, ma ovviamente.
  • @KonradViltersten – plurale / selvaggio – gioca su parole che possono essere usate sia sulloggetto che sulle rime

Answer

In inglese britannico, si può dire “our staff do”, perché usano laccordo verbale plurale per enfatizzare quando unentità è composto da un gruppo di persone, indipendentemente dal fatto che questa entità sia contrassegnata come plurale o meno. Questo vale anche per le compagnie, le bande, le squadre sportive e altre cose che sono comunemente usate in forme plurali e singolari. I verbi sono solitamente plurali per una o più band (“Molte band suonano al festival” e “I Radiohead sono una band”).

In inglese americano, si dice “il nostro staff lo fa”, perché nella nostra grammatica non ci preoccupiamo se unentità è composta da molte persone oppure no. Poiché rigo è singolare, lo trattiamo grammaticalmente come singolare. Non è diverso per noi da un bastone-staff in termini di grammatica.

Come ha sottolineato RegDwight, questo è stato discusso in precedenza riguardo ai nomi delle società .

Commenti

  • Inserirò un link alla domanda sulla azienda nomi .
  • Dipende da cosa ‘ stanno facendo. Se ‘ lavorano tutti insieme come ununica entità che fa la stessa cosa, ‘ è singolare e se ‘ sta facendo cose diverse è ‘ plurale, credo.
  • Con tutto il rispetto, sebbene non siano nella maggioranza, non mancano gli usi americani di staff al plurale. Questo ngram pone il rapporto a solo 1,6: 1 a favore del singolare. Mettilo in contrasto con la preferenza britannica , che privilegia il plurale di 3: 1. Gli inglesi preferiscono cantare. più fortemente del plurale.
  • @Jasmine Con il massimo rispetto, luso ‘ t non consiste in ciò che hai sentito personalmente – consiste in ciò che le persone fanno. Ecco ‘ un articolo di una rivista del 1978 Van Halen sono di Calafornia se fai una ricerca ‘ Troverò quella citazione come frase di apertura nel decimo paragrafo.
  • Il problema con i dati n-gram è che ‘ s molto facile distorcere limmagine generalizzando eccessivamente. Nei grafici collegati a @tchrist, cose come ” le attività svolte dal nostro staff sono … ” sarebbero incluse. Ancora più importante, ‘ fa distinzione tra maiuscole e minuscole anche per le minuscole, anche se le frasi che iniziano con ” Il nostro personale è / sono ” sarebbe il meno probabilmente adiacente per coincidenza. Se si rende la ricerca senza distinzione tra maiuscole e minuscole si ottiene già un rapporto 2: 1 ” è ” per AmE e 2,6: 1 ” sono ” rapporto per BrE. Se osserviamo la distinzione tra maiuscole e minuscole solo per ” Il nostro personale è / sono ” otteniamo un enorme 6: 1 ” è ” preferenza per AmE.

Risposta

Non sono daccordo con Kosmonaut. In BrE, staff è usato sia come singolare che come plurale a scopo di accordo, sebbene il plurale sia certamente più popolare.

Ecco alcuni esempi con singolare (dal Oxford English Corpus ):

  • Dal momento che il personale del giornale è inondato da queste lettere ogni giorno, non ha scelta ma per pubblicarne almeno alcuni.

  • Uno staff dei servizi segreti è organico per la brigata e per i suoi battaglioni e squadroni subordinati.

MODIFICATO: esempio inutile rimosso.

Commenti

  • E Kosmonaut non ha escluso luso singolare in BrE. In generale, collettivi come questi sono sempre singolari in (attento) AmE e possono essere singolari o plurali in BrE a seconda che la loro unità o la loro collettività sia più saliente in una particolare espressione.
  • Dovrebbe controllare corpi ( ? ;-)), ma gli esempi di JD ‘ sembrano ” singolare quando ‘ parla del personale come unità (n organizzativa) ” e ” plurale quando ‘ sulle persone in questa unità “.

Risposta

Staff (quando si intende un gruppo di dipendenti) è un sostantivo collettivo senza plurale. Quindi, “s” il nostro staff fa un buon lavoro “.

Quando ci si riferisce a un gruppo di bastoni,” s “staffs” in inglese americano e “staffs” o “pentagrammi” ovunque.

Commenti

  • Il primo punto: puoi confermarlo?
  • Per me, ” il nostro staff fa un buon lavoro ” suona molto meglio
  • DallOED: Staff: [trattato come singolare o plurale] tutte le persone impiegate da un particolare organizzazione: ” uno staff di 600 ” o ” personale ospedaliero non doveva biasimare “.
  • In effetti, potrebbe essere trattato come singolare o plurale, a seconda del contesto, ma dalla mia esperienza ‘ s di solito nel senso plurale es Lo staff si stava agitando per un aumento , ecc
  • Tu ” Quindi ” conclusione è, secondo la tua citazione dellOED, sbagliato. scuote tristemente la testa

Risposta

Riguardo alla domanda “Ed è staffs mai corretto? ” Noto che una ricerca su Google Libri per la frase “unito il proprio personale” restituisce nove corrispondenze uniche pertinenti, che vanno dallanno di pubblicazione 1951 al 2014. Di seguito sono riportati tre esempi tipici. Dal Virginia Department of Welfare and Institutions, The Welfare Worker (1951):

Il dipartimento del welfare pubblico di Winchester e il dipartimento della contea di Frederick hanno unificato il proprio personale , in un processo sforzo per un anno. La signora Jane Gross, sovrintendente del dipartimento della contea di Frederick, fungerà da sovrintendente del staff .

Da Douglas Fox, The New Urban Politics: Cities and the Federal Government (1972) [snippet combinati]:

Mentre la NLC [National League of Cities] e lUSCM [Conferenza dei sindaci degli Stati Uniti] si sono spesso scontrati le loro storie su questioni politiche, con la NLC molto meno sensibile alle richieste delle aree urbane più grandi, negli ultimi anni si sono avvicinate molto di più. Alla fine degli anni 60, hanno unito il loro staff e chiunque scriva a una delle due organizzazioni riceverà una risposta su carta intestata con i nomi di entrambe le organizzazioni. Allo stesso tempo, entrambi i gruppi continuano a esistere come organizzazioni autonome.

Da Alan Kraut & Deborah Kraut , Covenant of Care: Newark Beth Israel and the Jewish Hospital in America (2006):

La fusione ecumenica che ha consolidato gli ospedali più volontari in unentità di assistenza medica si è verificata nel 1988 a Minneapolis, riunendo gli ospedali episcopali, svedesi, luterani, cattolici ed ebrei. Il consolidamento era iniziato nel 1970, quando lospedale Saint Barnabas si è fuso con lospedale svedese per formare il Metropolitan Medical Center (MMC). Nel 1988, MMC, che aveva assorbito altri ospedali volontari, si è fusa con il Mount Sinai Medical Center per formare il Metropolitan Mount Sinai Medical Center (MSMC). Gli ospedali hanno unito il loro personale , mentre i loro ausiliari e le fondazioni hanno continuato a operare separatamente. Ma questi ospedali hanno avuto anche problemi finanziari che sono continuati dopo la fusione.

I risultati di ricerca di Google Libri indicano che in inglese americano “merged their staffs” è molto più comune di “merged their staffs”, che produce una singola corrispondenza .Da Damien Broderick, The Spike: How Our Lives are being Transformed by Rapidly Advancing Technologies (2002):

Sulla Terra, nel futuro mondo di Vinge, le grandi società con computer migliori hanno unito il loro staff in collegamenti di migliaia. È questa una prospettiva orribile di morte dellanima, sterminio del sé? Ci si potrebbe aspettare una simile interpretazione da un libertario come Vinge, ma in realtà suggerisce il contrario: …

Ciò è coerente con la mia esperienza. Quando leditore della rivista di computer su cui ho lavorato ha deciso di unire il personale di quella rivista con il personale di unaltra rivista di computer che leditore di proprietà, il processo è stato denominato “unione di personale”. In ogni caso, quella situazione è quella in cui staffs come plurale di staff sembra essere corretto nel senso di “nelluso comune degli Stati Uniti”.

Commenti

  • +1 Bella aggiunta (tre anni fa!). Cè ‘ una risposta quasi completa in questa pagina – (nessuno ha detto che anche nellinglese americano a volte il personale prende e deve accettare un accordo plurale .. .)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *