“ Tramite la nostra precedente conversazione telefonica ” è corretto scrivere email aziendali?

Ho visto il mio collega scrivere “Tramite la nostra conversazione telefonica prima, ….” nellemail e mi chiedevo se fosse grammaticalmente corretto. E qual è il modo professionale per inviare une-mail a qualcuno per confermare laccordo dopo aver parlato al telefono?

Mi vengono in mente altri modi per dire, ma sembra un po diffuso.

1.Dopo aver parlato con te al telefono, … 2.Secondo la nostra discussione via telefono, … 3 ….

Qualcuno può insegnarmi e dare me altri esempi? Grazie.

Commenti

  • Probabilmente intendeva per , ma tramite la nostra conversazione telefonica precedente potrebbe essere perfettamente corretto, grammaticale e idiomatico, a seconda di cosa intendeva: " Mi hai comunicato, tramite la nostra conversazione telefonica, che … ". Vedere? Perfettamente bene. Un po arrogante, ma lo è anche per , e dato che ' stai chiedendo " un discorso formale di lavoro ", immagino che ' stia effettivamente mirando a trampolieri.

Rispondi

Tendo a utilizzare secondo (ad es. ” come da nostra conversazione di questa mattina “):

Formale: secondo le istruzioni o laccordo

(ma “come” è strettamente ridondante e vedi Che cosè la differenza tra " secondo " e " secondo "? )

Risposta

In base al contesto, sembra” per ” era destinato.

In questo caso, il significato implicito è “in riferimento alla nostra conversazione telefonica precedente”.

Se questo fosse lintento, “per” sarebbe luso corretto.

Commenti

  • Sono daccordo. Ma in un caso leggermente diverso, come quello che @Dan Bron usa nel suo commento (' Questo è stato comunicato tramite la mia telefonata ieri ') quindi tramite sembra adattarsi meglio.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *