“ un modo per andare ” grammaticalmente corretto?

In inglese diciamo spesso, ad esempio, ” ha ancora molta strada da fare prima di “s fatto. ” È grammaticalmente corretto?

Commenti

  • Domanda correlata qui .
  • Ngram : ” a modi per andare ” è ragionevolmente comune nellinglese americano (circa la metà della frequenza di ” un modo per andare “), ma raro in inglese britannico. Mi aspetto che sarebbe considerato sgrammaticato nel Regno Unito
  • @Peter: I ‘ temo che probabilmente devo considerarlo ” non grammaticale ” (c ‘ lun – it ‘ un articolo singolare con un sostantivo plurale!), Ma penso che ‘ sia perlopiù visto come pittoresco e rustico. Come quando uno Yo rkshireman dice nowt invece di niente, niente . Più dialettale che non istruito, ma comunque sgrammaticato.
  • @FumbleFingers, non ‘ daccordo ‘ s ” ungrammatical “; è ‘ è un utilizzo ordinario e comune. wiktionary e altri lo contrassegnano come informale, ma informale non significa non grammaticale.
  • @ jwpat7: Beh, sì, ma stavo davvero rispondendo al punto di Peter ‘. Essendo entrambi americani, ‘ è probabilmente sufficientemente comune anche tra oratori competenti / istruiti / attenti che ‘ lo vedreste come ” grammaticale “. Continuo a pensare che noi (gli inglesi) tendiamo a vederlo come caratteristico, rustico, dialettale.

Risposta

AHD4 ha la seguente voce per i modi :

modi n. Informale (usato con un verbo sing.) Variante di modo. Vedere la nota sullutilizzo in corso.

La nota sullutilizzo afferma, in parte:

In inglese americano ways è spesso usato come equivalente di way in frasi come una lunga strada da percorrere . Lutilizzo è accettabile ma di solito è considerato informale.

Commenti

  • Un commento sul dizionario entry – Come useresti ” a ways ” (in senso americano noi ‘ stai parlando di) con qualsiasi verbo, singolare o plurale? Il suo uso abituale è come una frase nominale che agisce come un avverbio (ad es. ” ‘ è un modo più lontano lungo questa strada. “) e non posso ‘ pensare a come ‘ lavrei mai usato come oggetto di un frase.
  • @PeterShor Non ‘ credo che accada molto spesso. È presente la seguente finestra di dialogo dal gioco The Founders di Paul Green: ” GOODY. Vieni, ‘ passeggia lungo il fiume, Austin. AUSTIN. Un po di modi. BUONO. Un po di modi è tutto ciò di cui ho bisogno. ”
  • Esempio molto carino.
  • @DKrueger: Tuttavia, questo esempio ‘ non dice nulla, poiché ‘ diciamo anche ad es. ” tre mele è tutto ciò di cui ho bisogno “.

Risposta

Come espressione idiomatica, la frase sembra ben consolidata negli Stati Uniti. Come ha detto Peter Shor, Ngram mostra le prove di ciò. Il Corpus of Contemporary American English mi offre 138 risultati per “a way to go” e 193 per “a way to go”. Molti di questi risultati provengono da fonti di stampa pubblicate. (Nel British National Corpus non ricevo risultati per “una strada da percorrere”.)

In quanto madrelingua inglese, penso “a ways to go” suona bene.

EDIT: Inoltre, vedi pagina 949 del Dictionary of English di Merriam-Webster .

Commenti

  • Sono ‘ britannico e non ‘ Non mi preoccupa affatto. So perfettamente che ‘ è americano, e immagino che la maggior parte degli inglesi lo faccia.Ma a noi ‘ non importa parlare come Yanks di tanto in tanto, come alcuni di noi a volte dicono ” buddy ” invece di ” mate “, anche se riconosciamo che queste cose non sono ‘ t davvero la nostra regina ‘ è linglese corretto.
  • Dobbiamo tuttavia notare che in inglese americano ” modi di procedere ” significa qualcosa di molto specifico. I risultati per ” un modo per andare ” aren ‘ non sono davvero paragonabili, poiché le frasi quasi sempre si rivolgeranno a qualcosa di completamente diverso (ad es. ” Cè un modo per andare al negozio senza passare il semaforo? “).
  • @FumbeFingers: Gli americani dicono davvero ‘ buddy ‘? Nessuno che io conosca. Mi sembra una cosa da film. Cioè, come nome di chiamata ‘ ehi, amico ‘ … non suona antiquato, ma da vecchi programmi TV come ‘ Lascia fare a Beaver ‘. Come sostantivo … beh, tutto questo per unaltra domanda.

Risposta

No, non lo è grammaticalmente corretto: “a” è specificamente singolare, mentre “modi” è specificamente plurale.

(Naturalmente, essere grammaticalmente errati non impedisce che sia di uso comune.)

Commenti

  • Il linguaggio si evolve; quartier generale era plurale, ma ora non ‘ penso che qualcuno avrebbe obiettato a ” una sede “.
  • Vero, ma modi al di fuori del contesto di questo idioma è al plurale.
  • I downvoters potrebbero lasciare commenti in modo che le risposte possano essere migliorate?
  • @PeterShor Non mi piace lesempio del quartier generale. Una sede è un edificio o un luogo di più persone e più ” quarti ” interni. Un ‘ ” quarti ” è dove uno è ospitato o lavora. Non è applicato al singolare. Uno non ha un ” trimestre “. Pertanto, è corretto riferirsi a ununica postazione di comando centrale come quartier generale. La sede non è mai stata plurale. Se utilizzi NGRAM ” sede “, troverai una traiettoria di utilizzo simile a NGRAM collegata per la sede centrale, ma conteggia molto meno. Sembra essere unalternativa, non un precedente. en.wiktionary.org/wiki/quarters

Risposta

” Ways “non è il plurale di” way “ma una parola separata con un proprio significato. “Vie” significa “una certa distanza, forse non grande, ma significativa”; è spesso modificato come “un po di vie”, il che significa “una distanza molto moderata”. La distanza può essere fisica o figurativa. “Modi” è singolare, sempre visto come “modi”. In base a questa comprensione, il tuo utilizzo è grammaticalmente corretto.

Commenti

  • Che ne dici: I loro modi non sono gli stessi dei nostri.
  • Significa che ” significa che anche ” è singolare? Come in ” Comitato modi e mezzi “?
  • @Fixee ” Significa che ” è indeterminato. Può essere singolare o plurale. Tuttavia, in questo senso, non è mai usato al singolare. Luso di ” Modi e mezzi ” equivale a ” Uno ha i mezzi per farlo ” o ” Uno ha le risorse per farlo ” (Nota che questo uso della risorsa è anche comunemente usato solo in una forma plurale). Mentre Wikizionario ha letimologia come derivante dalla media, non mi è chiaro come o quando sia stata equivalente alle risorse. Hai bisogno di un dollaro? Hai già un dollaro? Hai i mezzi. en.wiktionary.org/wiki/means

Risposta

” A ways “è proprio il modo in cui alcuni di noi americani parlano e senza mai dubitare. Ascolta EJ Dionne di Harvard su NPR. Non sa niente di meglio.

Altri americani parlano in questo modo per scherzo, per affermare radici grasse o per essere deliberatamente rustici, come osserva il commentatore inglese.

Ci si aspetterebbe di più, quando alcuni usano il sostantivo plurale, “risparmio”, come soggetto singolare? Non quando molti annunci dicono qualcosa del genere. “Comprane uno, prendine uno gratis! Ora è un risparmio”.

Molti fanno lo stesso con “unOlimpiade” che significa “giochi”.Le persone che parlano in questo modo non sono abbastanza agili da dire “questi giochi olimpici” o questa “serie di giochi olimpici” assumendo un verbo singolare perché “serie” è largomento.

Cosa spinge questi solecismi? Compositori locali di annunci economici. Gli annunciatori di NPR, tranne alcuni, non sono poi così istruiti.

Nonostante tutti i loro rumorosi, esilaranti, esagerati ranter come Limbaugh e Bill Reilly, a quanto pare hanno ricevuto un po di educazione lungo la strada.

Commenti

  • Oltre a dissentire ingiustamente leducazione dei commentatori di NPR rispetto a Limbaugh e Reilly, questa è una risposta utile. Non completo, ma utile. Ti consiglio di verificare il livello di istruzione dei commentatori di NPR. Non ‘ penso che tu possa convalidare ” non tutto ciò che ha istruito “.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *