Quale forma è preferibile?
- Vorrei chiederti un favore.
- Vorrei chiederti un favore.
Risposta
Secondo questo Google NGram , sono in uso tutti i seguenti moduli:
- chiedi un favore (u) r
- chiedi un favo (u) r
ti chiede un favore " (blu), " ti chiedono un favore " (rosso), " ti chiedono un favore " (verde) e " ti chiedono un favore (giallo). Il blu e il verde sono costantemente molto più alti del rosso e del giallo; il blu inizia a battere il verde intorno al 1935 e vince completamente nel 1965. Il rosso e il giallo sono quasi pari fino al 1940, dopodiché il rosso inizia a superare il giallo.
Come puoi vedere, le forme senza il le preposizioni per sono più comuni (con “chiedi un favore” che genera i risultati più alti). Nelluso comune, si può concludere che questa è la forma preferita.
Commenti
- Wow, sembra che lortografia americana stia scremando lortografia britannica! Gah! Mi piacciono tutti quei Noi superflui!
- No! ' è solo che ce ne sono molti di più!
Rispondi
BBC Learning English utilizza solo lespressione precedente per chiedere un favore .
Risposta
Direi che la prima è preferita / più comune nellinglese colloquiale / parlato. Questultimo non è corretto, ma viene utilizzato meno spesso.
Commenti
- Anche se sono daccordo che è il più comune è uno dei miei animali domestici. Aggiungere una parola per renderlo così accurato?
- Per alcune persone, sembrerebbe che lo sia 😉
Risposta
Confrontalo con “Chiedere un pranzo” e “Chiedere un pranzo” Qui, “pranzo” non è la cosa che viene effettivamente richiesta; ed è per questo che dovrebbe essere “Chiedere un pranzo”
Ma in caso di favore, è il “favore” che viene chiesto direttamente.
Allo stesso modo, puoi anche confrontare 1. Chiedere una data 2. Chiedere una data
Quindi luso corretto è : “Vorrei chiederti un favore”
Commenti
- Vedo il tuo ragionamento. Sfortunatamente, linglese ' t deve essere logico in questo modo. Ciò che le persone dicono effettivamente è più pertinente e in realtà dicono " … chiedi un favore ". Penso che sia solo elidere di te , quindi in realtà ha senso.
- Scusa, ma non riesco a vedere il punto di kookaburra ' : come la vedo io, in " chiedendo un pranzo " il pranzo è effettivamente la cosa che viene chiesto, così come lo è in " chiedendo dei soldi " e così via. Forse " ti chiederà un favore " è una specie di scorciatoia per " chiederti se puoi farmi un favore "? Non ' non so, o forse, come frase molto frequente, è stato semplicemente semplificato.
- Tu ' Sto dicendo, immagino, che nella domanda più breve, loratore presume che lascoltatore sappia chi deve fornire il favore o il pranzo o altro. Penso che ' abbia ragione sul fatto che la versione abbreviata sia ascoltata nelle parole e che il suo significato sia compreso. " Puoi farmi un favore " è diventato un idioma americano, così come il più diretto (e scortese) " fammi un favore. " Cè una netta differenza di tono tra le due affermazioni, se non altro, la prima è un po maleducata e presuntuosa. Kookaburra fa una buona domanda se prendi in considerazione questioni di tono ed etichetta.