“ Wear off ” o “ ware off ” [closed]

Chiusa. Questa domanda è fuori tema . Attualmente non accetta risposte.

Risposta

“Ware off” è semplicemente sbagliato indipendentemente dal fatto che si parli inglese britannico o americano. Non è affatto in uso.

Vedi: http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=wear+off%2C+ware+off&year_start=1800&year_end=2000&corpus=0&smoothing=3

Commenti

  • Questo ' è quello che pensavo, ma dopo averlo visto apparire una volta su un sito web lho cercato su Google e ne sono usciti oltre 150 , 00 hit! Controlla tu stesso: molte persone lo scrivono in questo modo.
  • @Mark Un paio di milioni di hit di Google per " Attualmente online ora ", che è ridondante nella maggior parte dei casi: english.stackexchange.com/q/41251/10341
  • Internet: un modo più veloce e potente per i non vedenti di guidare i ciechi. in altre parole, sì, 150.000 persone POSSONO sbagliarsi!

Risposta

Ho sempre utilizzato il fattore di assimilazione delluso corretto di questa frase: se qualcosa dovesse essere “consumato”? Quindi in relazione al suo amico, sarebbe quello di “svanire”. Quindi …. io “andrei con” consumare “. D *

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *