“ zucchine ” e “ zucchine ” in una prospettiva storica

In questa risposta di TimLymington si dice:

È interessante notare che cè un altro ortaggio con lo stesso problema di identità; ciò che gli inglesi chiamano zucchine e gli americani zucchine .

Qual è il motivo storico per cui esiste questa differenza transatlantica?

Commenti

  • Presumo che ' sia perché lInghilterra è abbastanza vicina alla Francia e ci sono molti americani di origine italiana.
  • Le parole britanniche sono prese in prestito dal francese, mentre quelle americane provengono da altrove. Melanzane è un nuovo conio da una formula standard; zucchine è un prestito italiano. ' è anche il vegeta ble che si chiama okra (un prestito africano) negli Stati Uniti, ma che ' ho visto chiamare lady fingers in malese e linglese indiano. Questo è il modo in cui i dialetti divergono e si distinguono, e gli alimenti, come altri termini quotidiani locali, sono i più veloci e con maggiori probabilità di divergere.
  • @tchris, ho usato " fruit " sic et simpliciter , ma ora lho cambiato con " cibo ", migliorando così enormemente la domanda: ^)
  • Realizzato solo tangentemente, quando un oratore AmEng sente " lady ' s dita " o " lady fingers " il la connotazione è probabilmente biscotti o minuscoli petardi.
  • Gli italiani hanno avuto più influenza sugli Stati Uniti che la Gran Bretagna ei francesi hanno avuto più influenza sulla Gran Bretagna che sugli Stati Uniti. Questa è la semplice ragione storica (ovvero la domanda posta in alto).

Risposta

Vorrei Mi è stato permesso di rispondere alla risposta prima della mia, ma non posso ancora, quindi la incorporerò in questa risposta. Il motivo per cui linglese britannico ha assorbito la parola dal francese sicuramente non risale allinvasione normanna, poiché il frutto era noto agli europei solo dopo la scoperta dellAmerica. Mentre la famiglia delle Cucurbitaceae era coltivata ovunque, il genere Cucurbita (principalmente zucche) era coltivato prevalentemente in Sud America. Poi gli europei vennero in America e lo portarono nel Vecchio Mondo con loro, e alla fine del XIX secolo gli italiani in Lombardia li fecero crescere (inventarono).

La prima ipotesi del mio pre-poster – che litaliano gli immigrati hanno portato il termine negli Stati Uniti – potrebbe essere fattibile ma non probabile. Gli italiani lhanno inventato tardi. Ma potrebbe essere che siano semplicemente andati daccordo con il nome datogli dai suoi inventori, così come alcune altre lingue, incluso il tedesco.

Per quanto riguarda il termine francese, posso solo presumere che possa essere collegato alla vicinanza intellettuale o accademica di Inghilterra e Francia in quel momento e al francese che conserva ancora alcune delle sue proprietà di “lingua franca” in Europa che aveva prima del 20 ° secolo. Ma questo è solo un presupposto.

Risposta

Per rispondere alla domanda in questo post “Qual è il motivo storico per cui questa differenza transatlantica? “:

Zucchini – Parola italiana usata negli Stati Uniti

Come risultato della grande ondata di immigrazione italiana negli Stati Uniti tra la fine del XIX e linizio del XX secolo, litaliano e il siciliano erano un tempo ampiamente parlati in gran parte degli Stati Uniti

Zucchina – Parola francese usata nel Regno Unito

Durante loccupazione normanna (1066), circa 10.000 parole francesi furono adottate in inglese, di cui circa tre quarti sono ancora in uso oggi. Questo vocabolario francese si trova in ogni dominio, dal governo e legge allarte e alla letteratura.

Riferimenti:

Lingua italiana americana

Influenza del francese sullinglese

Commenti

  • Il termine zucchine fu adottato nel 1931, prima del XIX secolo lortaggio stesso era praticamente sconosciuto. Vedi questo link english.stackexchange.com/questions/154263/…
  • La parola " zucchine " deriva dalla parola " courge " (che significa zucca, un altro frutto dello stesso genere).Courge risale al 1350 e la stessa Courge ha avuto origine dal latino " cucurbita ". Penso che la domanda riguardi la parola piuttosto che la scoperta o la data della verdura stessa.
  • La domanda è chiedersi perché la verdura ha due nomi diversi. Hai spiegato la prima parte, ma linvasione normanna (credo) non era ' responsabile dellintroduzione di zucchine / zucchine nel Regno Unito o, se preferisci, in Inghilterra. Il termine, zucchine, è venuto molto più tardi e dopo il termine, midollo , che è un ortaggio verde britannico non dissimile.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *