Abbiamo “ che diavolo! “&” che diavolo! “nel dizionario.
Ma le persone dicono” Che diavolo! “o” Che cazzo! ” ?
Ci sono differenze tra “ Che diavolo è quello? ” e “ Che diavolo è quello? “o” Che diavolo è quello? “e” Che cazzo è quello? “
Commenti
- In genere è una buona idea censurare le parole F e altre cose correlate. Vedi questo meta post per approfondimenti interessanti: Come dovrei fare per fare una domanda sul linguaggio volgare? . Ho aggiunto NSFW (Not Safe For Work) allinizio del tuo titolo. Sarebbe imbarazzante se qualcuno lo aprisse al lavoro e il loro capo lo vedesse leggere.
Rispondi
As uninteriezione, “che diavolo” e “che cazzo” non sono usuali in inglese per quanto ne so. È sempre “il”.
Risposta
Ci sono differenze tra ….?
Risposta breve: sì.
Nella mia risposta, sostituisco “fu_k” con “fudge”.
Definizione di Collins: A” fudge “(sostantivo) è ” una persona indesiderabile o spregevole “ (definizione AmE n. 7 – Slang ).
La differenza tra le due forme “What a …!” e “What the …?” sono nel loro utilizzo e significato.
Ma prima, nota che sia “Che diavolo?” e “Che diavolo?” sono espressioni enfatiche usate dalle persone quando sono estremamente sorprese o estremamente infastidite / irritate da qualcosa. Consulta la definizione di “fudge” in Collins.
Vedi Esclamazioni nel dizionario Cambridge per la costruzione “What a [frase nominale o frase nominale + verbo]!” Em. me lo ha fatto notare nei commenti.
In secondo luogo, per poter distinguere tra le due versioni (“a” e “the”), dovresti avere la prima in una forma senza domande (ad esempio, “Che diavolo!” e non “Che diavolo?” ).
“Che diavolo!” può essere utilizzato per descrivere determinate situazioni (nota luso del punto esclamativo invece del punto interrogativo – questo è nella domanda di OP). “Inferno” è definito come “un luogo, una situazione o unesperienza estremamente spiacevole o difficile” (Cambridge). Sulla base di questo, puoi ovviamente dire “Che diavolo!” se ti riferisci a una situazione spiacevole: “Che diavolo [è questo posto]!”
Immagina la situazione in BestBuy il Black Friday. Si potrebbe facilmente dire “Che diavolo [è questo posto]!” in quelloccasione per descrivere la follia, e si capirebbe bene. Questa espressione è usata per aggiungere altro sapore a unosservazione.
“What a fudge!” può essere utilizzato in modo simile. Spesso diciamo “Che idiota!” e “Che cazzo!” . Se sento qualcuno dire “Che schifo!” , lo interpreterò allo stesso modo di “Che cazzo!” . Ho sentito “Che caramella!” solo due volte nella mia vita (ricordo perché ho aggrottato la fronte e ho chiesto al mio amico cosa intendessero). È usato nello stesso senso degli altri esempi. Se dovessi definirlo, direi che un “fudge” è una persona con qualità meno che indesiderabili.
Non dimenticare il altro uso di “fudge” che ci piace molto.
Un “fudge” è “una persona con cui si ha rapporti sessuali, spesso, specif., uno di specifica competenza “ (Collins)
In questo caso, ” Che fudge [lei]! “ sta effettivamente descrivendo il partner — portando lattenzione sulla loro abilità sessuale. Questo essenziale significa “Che grande partner sessuale!” , come Em. dice nei commenti.
Si può anche dire “Che caramella [era]! La migliore che abbia mai avuto!” dopo una soddisfacente sessione di rapporti sessuali. Sarebbe come dire “Che bel sesso!”
Commenti
- +1 Speravo che qualcuno potesse approfondisci un po la grammatica. Solo per chiarire agli studenti, ' stai usando " fudge " come eufemismo per " fuck ", che è comune. ' non mi era venuto in mente che " che fudge è " era anche possibile. Ecco un collegamento a una voce relativa a cosè un [sostantivo] del Cambridge Dictionary che potrebbe essere utile. Infine, nellesempio artificioso che avevo in mente, che cazzo! significava più o meno che bel sesso! , o che grande partner sessuale! Solo unaltra possibilità.
- @Em. Grazie mille per quel collegamento a Cambridge. Lo includerò nella mia risposta. E sì, i tuoi esempi alla fine sono molto comuni, forse più tra gli adolescenti?
- In realtà, stavo pensando che ' non fossero comuni, almeno in il senso che ho suggerito. Ora che ci penso, nel senso di " che persona spregevole ", potrebbe essere più comune. Pensavo che lutilizzo che ho suggerito fosse insolito o raro. Hmm, io ' non ne sono più sicuro, ahah.
- @Em. Oh, quello che voglio dire è che il significato sessuale è più comune del significato spregevole tra gli adolescenti.
- Capisco. In realtà non ne sono sicuro. Forse ugualmente comuni, ma non comuni come altre espressioni più slangy e oscene. Vorrei poterlo dire con certezza.
Risposta
I gerghi e le lingue volgari sono oltre le regole di qualsiasi grammatica. Inoltre, non puoi prendere il loro significato letteralmente. In breve, hanno la libertà di esprimersi senza essere preoccupati per le cose libresche .
Il Urban Dictionary lo ha elencato e ha detto che è solo un altro modo per dire What the f # $ @ !.
Quindi, per rispondere, vanno bene entrambi perché sono gerghi.
Commenti
- Non sono sicuro che io fidati del dizionario urbano. “Che diavolo” o “che cazzo” non suonerebbe giusto per i madrelingua.
- Aggiungo che non suonerebbe giusto per chi parla in Irlanda, Gran Bretagna o Nord America, almeno.
- Cosa ' non suona bene in slangs ? : P @mat_noshi E la domanda non chiede esplicitamente di madrelingua. È ' s slang..spoken worldwide.
- Non ho mai sentito nessuno dire “che diavolo” o “che cazzo” come interiezione, come slang o altro. Penso che lOP si stia chiedendo se queste sono espressioni gergali normalmente usate in inglese. Non sono. Ecco perché direi che non suonerebbero bene per la maggior parte degli anglofoni. Non suonerebbe come un gergo comunemente usato.