Origine delle frasi “terza volta è il fascino” e “terza volta fortunata”?

Quale sarebbe lorigine del detto “La terza volta è il fascino” ?

Ho anche sentito usare anche la “terza volta fortunato” . Queste due espressioni sono correlate luna allaltra?

Commenti

  • Non si parla dellorigine specifica, ma il numero tre compare spesso per iscritto /A proposito di. Nella formazione della prosa come con il tricolone, nel racconto drammatico, anche le battute: un prete, un ministro e un rabbino. Oh, e tre puntini …
  • Ovviamente golf. Non sono sicuro che Shakespeare abbia giocato. Almeno Mary Queen of Scots lha fatto. La vedo accovacciata sopra un put. Il suo terzo. Il resto è storia. Kim Hennessy

Risposta

Penso che lorigine di queste frasi sia da Shakespeare “ The Merry Wives of Windsor , 1602:

http://books.google.com/books?id=FU2U2eXY5JoC&pg=PA111&img=1&zoom=3&hl=en&sig=ACfU3U35unAFU3SrueMKV2VzabVGl63Acg&ci=115%2C267%2C600%2C387&edge=0

Per quanto riguarda quale veniva prima, lucky o charm , ho trovato la variante charm precedente e non di origine americana come The Phrase Finder , ma britannico. Questo è da The Cabinet Album , 1830 (data check ):

http://books.google.com/books?id=1mG6OWccGegC&printsec=frontcover&vq=third+time#v=onepage&q=third%20time's&f=false

E la versione lucky che ho trovato tre anni dopo in The Port Admiral , di William Johnstoun N. Neale, 1833 (data check ):

http://books.google.com/books?id=WgDkW0mVwWUC&printsec=frontcover&vq=third+time#v=snippet&q=third%20time's%20lucky&f=false

Poiché queste due varianti possono essere ricondotte allo stesso tempo perio d e lo stesso paese, penso sia sicuro dire che sono imparentati e che entrambi fanno eco a Shakespeare.

Modifica: diamine, perché non lanciare un bel Ngram per buona misura:

http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=third+time+lucky%2C+third+time%27s+lucky%2C+third+time+is+lucky%2C+third+time+is+the+charm%2C+third+time%27s+the+charm&year_start=1800&year_end=2000&corpus=0&smoothing=3

Risposta

Gary Martin allindirizzo The Phrase Finder ha la frase britannica terza tempo fortunato derivato dalla precedente “proverbiale” fortuna della terza avventura , fatta risalire in stampa al 1839. Quanto al motivo della fortuna, la teoria che fa riferimento a una legge inglese la liberazione di un condannato a morte dopo tre tentativi di impiccagione falliti viene smascherata. Conclude:

Sembra più probabile che sia solo una credenza popolare che, avendo avuto battute darresto, dovremmo perseverare e non arrenderci. Questo è racchiuso nella frase “prova, prova e riprova”. Tre sembra essere il numero giusto di volte per provare. Due non sono sufficienti, ma quattro sono troppi. Pensa a ogni volta che hai visto un dramma in cui un personaggio cerca di aprire una porta con un set di chiavi sconosciute. La prima chiave fallisce, la seconda chiave fallisce: è sempre la terza che funziona.

E sulla sua relazione con la versione americana, terza time “s the charm :

Questa potrebbe essere una variante della precedente” terza volta fortunata “o potrebbe essere sorta indipendentemente nel USA.

Si cita questa frase del 1912.

MODIFICA :
Per favore, non votare questa risposta. Google Libri racconta una storia diversa. Vedi la mia altra risposta .

Risposta

tradizione ebraica insegna che una cosa fatta tre volte è una chazakah, qualcosa che il Talmud (codice ebraico dellautorità legale scritto tra il 200 e l800ce) ha la forza della proprietà tangibile, qualcosa fatto con la forza dellabitudine e della Legge.

Commenti

  • Grazie, Rabbi. Anche se non sono sicuro che la tua interessante osservazione risponda davvero alla domanda posta, dimostra certamente che una percepita “particolarità” che deriva dal fare qualcosa tre volte non è limitata al nostro mondo “moderno” di lingua inglese. Il mio sospetto personale è che sia sorto indipendentemente in culture diverse, ancora e ancora e ancora, per quanto a lungo luomo abbia camminato e parlato in questo nostro mondo.
  • Anche i giapponesi hanno unespressione simile 三 度 目 の 正直(sandome no shojiki – la verità del terzo tentativo), che rafforzerebbe lidea che molte culture abbiano la stessa scoperta. Comunque, shojiki che è difficile da tradurre qui, potrebbe essere veridicità, integrità, lonestà potrebbe coprire qui un concetto abbastanza vicino a quello con chazakah.

Risposta

In assenza di prove, avevo sempre pensato che fosse più vecchio di Shakespeare .

Commenti

  • Il tuo link si presta maggiormente alla ” terza volta ‘ è la maledizione , ” ma capisco il tuo punto di vista.Trovato un bel thread sulla ” regola dei tre ” qui .
  • Io ‘ direi che qualcosa che arriva in tre ha un significato distintamente diverso da qualcosa che accade al terzo tentativo, sebbene correlato.

Risposta

Ho trovato questo piccolo bocconcino su Biblioteca Pleyades :

“Se ci pensi, ti renderai presto conto che la” seconda venuta “di Cristo, o” Il rapimento “come la chiamano , è uno scherzo, come molte altre barzellette scritte nel Nuovo Testamento. Perché è uno scherzo? Perché (nella storia), Gesù venne al mondo una volta, quando nacque da Maria. Poi è morto, quella è la prima venuta. Poi è tornato di nuovo dopo tre giorni (e questo è un altro scherzo), questa è la “seconda” venuta! La “seconda venuta”, che i fondamentalisti cristiani chiamano “Il rapimento”, non arriverà mai. Perché era già accaduto nella loro grande storia di Gesù scritta da Arrius Pisone! Nota: questo scherzo è ben noto allinterno della cerchia ristretta ed è la fonte del detto; “La terza volta è un incantesimo.”

Non è una risposta definitiva per le origini della citazione, ma apre una nuova lattina di vermi per ricerca.

Commenti

  • Eeeyikes. Quel sito sembra essere un compendio di pseudo-storiche, stanze-palmate-con-filo-colorato-e -PostIt-Notes, New World Order / Illuminati / ecc. Cospirazione theorizing. = “1e03219504”>

a persone abbastanza sensibili da non essere inclini a credere a cabale segrete di lucertole.

Rispondi

Come tutte le cose, questa frase ha la sua origine nella Santissima Trinità. Ecco una citazione pertinente da Colossesi 1: 16–18 nel Nuovo Testamento della Bibbia cristiana su questo:

16 Poiché da Lui tutte le cose furono create, sia nei cieli che sulla terra, visibili e invisibili, sia troni o domini o r ulers o autorità: tutte le cose sono state create per mezzo di lui e per lui. 17 Egli è prima di ogni cosa, e in Lui tutte le cose stanno insieme. 18 È anche il capo del corpo, la chiesa; ed Egli è il principio, il primogenito dei morti, così che Lui stesso verrà ad avere il primo posto in ogni cosa.

Commenti

  • Benvenuto in Lingua e uso dellinglese @Mark. Il tuo post sarebbe migliorato se includesse un riferimento e una spiegazione. In che modo la domanda si collega alla tua citazione e da dove viene la citazione?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *