I “Mi sono spesso chiesto quale fosse la frase” sano e salvo “. Sembra una frase comune che la maggior parte degli anglofoni capisce, ma mi sembra anche piuttosto antiquata. Lho letto e capisco che risale a tutti i tempi al XIV secolo, ma non sono riuscito a trovarne il primo utilizzo. Le persone sono a conoscenza di altri usi popolari nel corso degli anni che spiegherebbero come sarebbe rimasto un luogo comune dopo tutti questi secoli, nonostante “suono” non significhi comunemente “intero” nei tempi moderni?
Commenti
- Il tempo non fa sbiadire le espressioni utili, ma si solidificano. La metà del significato è nel suono dellespressione. Lunico motivo per cui un punto in tempo fa risparmiare nove è la quasi rima, non una precisa determinazione del rammendo preventivo.
- ‘ è decisamente il caso che lidioma rimanga in uso a causa in gran parte della sua allitterazione. Per quanto riguarda lorigine, ‘ non sarei sorpreso se ‘ un fattore nautico da qualche parte in esso ‘ s storia.
- ” Solidità ” e ” di una mente sana ” e ” ragionamento sano ” viene ancora utilizzato abbastanza spesso … tra tutte le espressioni penso che il senso della parola ‘ possa essersi evoluto da ” intero ” a ” firm “.
- o forse ” solid ”
- @Yosef Baskin: vorrei ‘ saperlo prima di me ha dedicato tante ore ad imparare a usare ago e filo! Alla fine ho capito da solo che rammendare i calzini li fa durare solo il doppio più a lungo, non nove volte (quindi dopo aver tenuto conto del costo di materiali, strumenti e tempo, ‘ non ne vale la pena! 🙂
Risposta
È il significato antico e ancora usato del suono di libero da lesioni, sano che viene usato nel detto comune ” sano e salvo “:
Suono :
- ” privo di difetti o lesioni speciali, ” c.1200, dallinglese antico gesund ” sano, sicuro, con organi e facoltà completi e in perfetta azione, ” dal proto-germanico * sunda-, dalla radice germanica * swen-to- ” sano, forte “.
- Fuori pericolo e illeso, come in È stata una scalata impegnativa, quindi sono sollevato che siano tornati a casa sani e salvi. [c. 1300]
(AHD)
Esempi di utilizzo iniziale:
1594, William Shakespeare, La commedia degli errori , atto 4, scena 4 ,:
- Prendi le nostre cose da lì: desidero che fossimo sani e salvi a bordo.
1570 The Scholemaster : Or Plaine e Perfite Way of Teachyng Children:
- Chi, con la sua saggezza e onestà, con il suo esempio e autorità, può essere in grado di mantenerli sani e salvi, nel timore di Dio …
Geoffrey Chaucer (1340-1400) utilizza hole e sounde con il significato di sano e salvo .
OED – sv suono a. sano, sano ; safe, unharmed [Vedi hole3 adj., sounde2 adv.]
(A Lexical Concordance to the Works of Geoffrey Chaucer)
Commenti
- Ottima risposta! Mi chiedo a chi nel XIV secolo venga attribuito ” sano e salvo “, se non a Chaucer. ‘ ho letto un paio di siti che sostenevano che la frase fosse del XIII o XIV secolo.
- In tedesco, la parola è ancora ” Gesund ” (integro). La stretta relazione tra inglese e tedesco si manifesta in un altro modo inaspettato.
- Gesundheit si traduce direttamente nella parola inglese ” Soundhood “. Gem ü tlichkeit è meno amichevole. ” Amoodliness “? La parola olandese è migliore. Gezelligheid è Stupidità / Seeliness.
- Da dove viene ” calque ” calque?
Risposta
Se guardi nel dizionario , troverai due definizioni per la parola “sound”:
Sound (2): ” esente da lesioni, danni, difetti, malattie, ecc .; in buone condizioni; salutare; robusto “
Come” suono nel corpo e nella mente “utilizzato in un contesto legale per essere sano mentalmente e fisicamente.
Quindi “suono” significa davvero “intero”, ma non è così ben usato. E le frasi di parole rimangono in uso probabilmente per sempre una volta che diventano idiomatiche. Puoi vedere alcuni qui che chiaramente hanno poca rilevanza ora ma sono ancora ampiamente compresi oggi.
Risposta
Questa spiegazione qui dice tutto:
Significa “illeso, privo di lesioni”, questa frase fu registrata per la prima volta in inglese medio intorno allinizio del XIV secolo d.C. Risale a unepoca in cui la definizione secondaria di suono – “intero, non danneggiato o ferito “- era più comunemente usato. (È questa definizione che ci dà lespressione del corpo e della mente sani, che è ancora usata oggi.) Con questo significato più antico in mente, la frase è in realtà molto semplice. In tempi antichi o moderni, era sempre una buona cosa tornare dai tuoi cari con tutte le parti del tuo corpo ancora attaccate e funzionanti.
Suono è ancora usato nel senso trasmesso in questo passaggio, ma è largamente limitato a questa frase. Tuttavia, questa definizione rimane su MW :
priva di difetti, difetti o decadimento
Se vuoi andare più in profondità, questo articolo di Wikizionario descrive il processo di transizione molto di più:
Da Middle English sound, sund, isund, ȝesund, da Old English sund, ġesund (“sound, safe, whole, uninjured , sano, prospero “), da proto-germanico * gasundaz, * sundaz (” sano “), da proto-indoeuropeo * sunt-, * swent- (” vigoroso, attivo, sano “). Associato con suono scozzese, soun (“sano, suono”), Saterland Frisian suund, gesuund (“sano”), West Frisian sûn (“sano”), olandese gezond (“sano, suono”), basso tedesco sund, gesund ( “Sano”), tedesco gesund (“sano, sano”), danese sund (“sano”), svedese sund (“sano, sano”), irlandese fétaid (“essere in grado”). Correlato anche allolandese gezwind (“veloce, veloce”), tedesco geschwind (“veloce, veloce”), antico inglese swīþ (“forte, potente, potente, attivo, severo, violento”). Vedi swith.
Il che segue Ngram mostra anche che lutilizzo è davvero balzato nel diciottesimo secolo (se “sei interessato alla prevalenza):
Non temere: puoi ancora usare chiaramente la forma arcaica del suono ed essere capito.
Spero di poterti aiutare.
Commenti
- Mezzo secolo fa , una solida fondazione era meno di tre volte più comune di un fondotinta , ma oggi ‘ è quasi dieci volte di più Comune. Lutilizzo è decisamente cambiato nel tempo con questo, ma ‘ non vedo consigli validi come sorpassi buon consiglio in qualsiasi momento presto.
- Questo è interessante. Mi chiedo perché il ” suono ” abbia raggiunto il picco intorno al 1900? Deve esserci stato qualche evento, forse una famosa poesia?
Risposta
Non è solo allitterativo, è uno degli accoppiamenti comuni di parole con radici in inglese antico con parole simili con radici in francese antico, parte del poliglotta che seguì linvasione normanna. Nuovo e nuovo, rottura ed entrata (sebbene le parole non abbiano esattamente lo stesso significato), parte integrante. Questo è anche comune nella legge, come “doppietti legali”.” https://en.wikipedia.org/wiki/Legal_doublet
Commenti
- Sembra che la gente pensi che ” suono ” provenga dal tedesco ” gesund. ” Che presumo tu ‘ consideri inglese antico (il mio liquore di malto preferito, a proposito). Significa ” safe ” è francese antico?
Risposta
Proviene dalla preghiera cattolica usata negli Esorcismi.
Commenti
- Interessante ma idealmente hai qualche prova o riferimento URL @HMKA
Risposta
La frase salva e salva era usata prima del XIV secolo e prima di Shakespeare. è nella storia del figliol prodigo insegnato da Gesù nella Bibbia. Leggi Luca 15:27.
Commenti
- What Bible v ersion?
- Luca 15:27 non era ‘ originariamente scritto in inglese, ma in greco. La traduzione del XIV secolo (la Bibbia di Wycliffe): E seide in hym, Thi brother is comun, e thi fadir slewe a fat calf, for he resseyvede hym saaf.