Questo è valido per molti sport, ma nel contesto della Coppa del Mondo FIFA ha senso specificarlo al calcio.
Una squadra, diciamo X, può vincere o perdere. Quindi diciamo X ha vinto o X ha perso .
A volte capita che entrambe le squadre finiscano alla pari, cioè in parità o pareggio. Qual è il modo appropriato per esprimerlo? Mi trovo sempre un po perplesso su questo.
Parlando delle due squadre coinvolte,
- Possiamo dire hanno ottenuto un pareggio o sono andati in un pareggio ?
- È esattamente lo stesso per tie?
- Esiste una versione verbale di “draw” o “tie”? come in hanno pareggiato o hanno pareggiato ? Non so se esistono, ma le scrivo per chiarire il mio punto di vista.
Commenti
- Davvero non dovresti ‘ t spuntare una risposta dopo 2 ore. A parte le persone che in altri paesi non ‘ hanno ancora avuto la possibilità di rispondere, tu ‘ rischia di perdere qualcosa di importante: in questo caso, Astralbee fornisce un lungo resoconto aneddotico, ma Bilkokuya e M. Stachowski fanno punti importanti sulletimologia dei termini che li inducono a essere usati leggermente a volte in modo diverso.
- Avevo una domanda concreta e @Astralbee aveva risposto completamente. Come dice il Centro assistenza SE , il segno di spunta non è inteso per essere la risposta migliore né per essere definitivo. Inoltre, per quanto riguarda le persone su fusi orari diversi (o chiunque lo legga in seguito), penso che sia effettivamente meglio per loro sapere che dal punto di vista dellOP (io in questo caso) la risposta è stata a hanno risposto in modo completo e completo, quindi nel caso in cui vogliano pubblicare una risposta loro stessi, sanno che potrebbero averne una migliore ma non più completa.
- @myradio – RE: Due ore in … Puoi scegliere qualsiasi risposta desideri in qualsiasi momento, ma selezionando una risposta ” troppo rapidamente ” è disapprovato da alcuni, per i motivi trattati in questo meta post .
Risposta
Ci sono così tanti sport, tutti hanno la propria terminologia e non potrei commentarli tutti.
Dal mio punto di vista di madrelingua inglese britannico oratore Credo che quanto segue sia generalmente vero:
-
Sia “pareggio” e “sorteggio” sono universalmente compresi e sono per lo più intercambiabili quando si parla di una finale punteggio.
-
“Draw” è usato quasi esclusivamente nel calcio britannico (calcio, per gli americani). Gli esperti di calcio non dicono quasi mai “pareggio”.
-
“Pareggio” tuttavia non è normalmente usato a metà partita , in quanto si riferisce al punteggio finale . Durante una partita si può parlare di due squadre o giocatori “in parità”, ma solo “pareggiate” una volta che la partita è terminata. (grazie a @PeterCordes per aver evidenziato questo punto)
-
potrebbe esserci un leggero pregiudizio nei confronti della parola “tie” in inglese americano; sebbene lespressione “spareggio” sia ampiamente utilizzata nellinglese britannico per qualsiasi round extra in una partita o in un quiz per determinare il vincitore finale dopo un pareggio.
Per quanto riguarda le tue domande sullutilizzo:
“Possiamo dire che hanno ottenuto un pareggio o che è andato in un pareggio?”
Non proprio, perché un pareggio è dove entrambe le squadre hanno segnato lo stesso, quindi parleresti di ogni squadra o giocatore individualmente e del proprio punteggio. È lintero gioco che viene definito “pareggio”, ad esempio:
“Era un pareggio.”
“Hanno pareggiato. “
” È esattamente lo stesso per cravatta? “
Sì!
“Era un pareggio.”
“Hanno pareggiato.”
“Esiste una versione verbale di pareggio o pareggio? come in pareggio o pareggio?”
Sì, vedi gli esempi sopra. Inoltre:
“Le squadre hanno pareggiato”.
“In caso di pareggio …”
Commenti
- ‘ vale la pena notare che ci sono sport in cui ” draw ” e ” tie ” sono entrambi usati, ma hanno significati diversi. Ad esempio, nel cricket, un ” pareggio ” è quando entrambe le squadre hanno lo stesso numero di run alla fine della partita (che è estremamente raro), mentre un ” sorteggio ” è quando il tempo assegnato (in genere cinque giorni) non era abbastanza lungo da consentire a entrambe le squadre completare il loro inning (cosa estremamente comune).
- @DawoodibnKareem È interessante notare che luso di entrambe le parole da parte di Cricket ‘ aiuta anche a ricordare letimologia di ciascuna. Per ” pareggio ” deriva dallessere legati insieme e unificati con lo stesso punteggio. Per ” disegnare ” proviene da un ” gioco disegnato “, che è dibattuto tra ” estratto ” (trascinato fuori; il gioco non finisce mai veramente, perché lì non è un vincitore) o ” partita ritirata ” (dove entrambe le parti si sono ritirate prima che ci fosse una fine soddisfacente, come il combattimento di galli ).
- In qualità di americano, confermo che esiste un pregiudizio nei confronti del legame , specialmente nel linguaggio o nella scrittura informale. Un record sportivo viene solitamente scritto come ” Vittoria – Sconfitta – Pareggio “, ma è più probabile che un americano dica ” era un pareggio. ”
- Ci sono alcune circostanze in cui potremmo usare ” ha ottenuto un pareggio ” per quanto riguarda un torneo come la Coppa del Mondo FIFA. A causa della natura dei gironi di qualificazione e del modo complicato in cui funzionano queste cose, una squadra può trovarsi in una posizione fintanto che non perde la partita successiva che passa al turno successivo. Se riescono a qualificarsi ma non a vincere la partita, possiamo dire che ” hanno pareggiato “.
- Inoltre , per attirare lattenzione su una singola squadra potresti dire ” La squadra A ha attirato con la squadra B ”
Risposta
Nel contesto del calcio, sia un pareggio che un tie sono appropriati. In altri sport, un pareggio in genere comporta una sorta di parità di punteggio, mentre un pareggio non è necessario, quindi una singola partita di scacchi può essere pareggiata , ma generalmente non pari .
Grammaticamente, pareggio o pareggio sono più comunemente usati come sostantivi o riferendosi alla partita piuttosto che alle squadre (ad es. la partita è stata pareggiata / pari ). Ma va bene anche dire “Squadra A pareggio / ha pareggiato con la squadra B “o” La squadra A e la squadra B hanno pareggiato / hanno pareggiato “.
Per quanto riguarda i tuoi esempi – se la squadra A “ottiene un pareggio / pareggio”, lo leggo come la squadra A che vuole pareggiare la partita, ad esempio perché “è più debole e ottenere un pareggio è un successo.
“Partecipa a un sorteggio” sembra non essere unespressione comune.
Commenti
- Va tutto bene, finché lultimo paragrafo. La frase verbale ” per entrare in un disegno ” è davvero unespressione comune, ma significa qualcosa di completamente diverso. Di solito, significa che ‘ è una sorta di processo di selezione casuale per vedere quali giochi saranno nel prossimo round di una competizione. Ad esempio, le 32 squadre che partecipano alla Coppa del Mondo partecipano a un sorteggio per vedere chi è ‘ in ogni girone.
Risposta
Vorrei aggiungere come madrelingua inglese americano, è stata la mia esperienza che “tie” può essere tipicamente usato per descrivere un evento sportivo durante e al fine di una partita; mentre “draw” è usato raramente per descrivere un evento che non è ancora terminato.
Commenti
- I ‘ diventerò più forte di così. Nella mia esperienza, ” draw ” può solo essere utilizzato per descrivere lo stato alla fine del gioco ; mentre una partita può essere ” pareggiata ” prima che termini con una vittoria per una parte e una sconfitta per laltra, oppure può finire è un pareggio.
- il fatto che entrambi abbiamo iniziato con ” la mia esperienza ” è fondamentalmente il motivo per cui non lho fatto ‘ non arrivare a dire ” solo ”
Risposta
Aggiungerò uno sport interessante in cui viene fatta una distinzione. Nel cricket un pareggio si riferisce specificamente a quando cè un pareggio punteggio da entrambe le parti, ma un pareggio può riferirsi a una situazione in cui la partita non si completa e quindi non viene determinato alcun vincitore, ma il punteggio non era nemmeno al termine del gioco.
Risposta
Non dici la tua posizione e la maggior parte delle risposte qui sono per linglese americano, quindi aggiungerò (quello che penso sia) lo standard nel Regno Unito.
I punteggi possono essere , ma raramente senti dire che un gioco completato is tied
; se dovessi ascoltare the game was tied
, probabilmente presumerei che sarebbe stato completato in un secondo momento.
Allo stesso modo, i punteggi non possono essere drawn
; invece, se dovessi ascoltare the game is drawn
, darei “per scontato che il gioco sia appena terminato e non ci sia alcun vincitore.
Udito the game ended in a tie
, o the game was tied
, è un po più comune, ma ancora in modo schiacciante” s the game ended in a draw
o the game was drawn
o the game ended with the scores tied
.
Qualcuno ha menzionato un tie-breaker
. Questa parola è usata coerentemente con quanto sopra, in quanto il gioco non è ancora finito e rompe il pareggio nel punteggio. “Non ho mai sentito draw-breaker
, poiché draw
viene utilizzato per giochi completati.
Infine, team A drew team B
è stato menzionato un paio di volte. Questo è un significato completamente diverso della parola draw
– è “un significato più classico, forse originario del disegno nomi / squadre fuori di testa (ad esempio).
Risposta
Ho sempre sentito parlare (Midwest settentrionale degli Stati Uniti) pareggio per indicare una condizione di parità di punteggio, che potrebbe essere durante o dopo una partita, mentre pareggio è un risultato derivante dallincapacità di dichiarare un vincitore (o perché è andato un pareggio irrisolto o per qualche altro motivo, come nellesempio di scacchi sopra). Sento spesso che una partita è in parità ma ho sentito che è finita in parità anziché essere disegnato.
Risposta
In America, non usiamo “disegnare” molto spesso. Di solito usiamo “tie”. Esempi:
“La partita è in parità, 2-2.”
“La partita è in pareggio 2-2.”
“La partita è finita in un pareggio. “
” È “un pareggio in questo momento.”
“Un altro gol vincerà la partita.”
“Un altro gol e la partita sarà in parità. “