Leggendo sulletimologia del tacchino, ho scoperto che i malesi e gli indonesiani chiamavano lanimale ayam belanda (pollo olandese) . Poi mi è venuta in mente la scimmia proboscide, che si chiama monyet belanda (scimmia olandese) per via del naso e delladdome.
Tuttavia, il termine “belanda” non “corrisponde fonicamente a nessuna pronuncia nota di” olandese “,” Olanda “,” Paesi Bassi “o qualsiasi altro termine per il paese a cui mi viene in mente.
Qual è letimologia della parola belanda ?
Answer
It è difficile individuare la fonte esatta perché non sembrano ancora esserci dizionari etimologici del malese.
Questo è puramente speculativo, ma la parola per “olandese” in portoghese è “olanda” , la cui pronuncia è quasi la stessa di “Belanda”. I malesi avrebbero potuto “aver preso in prestito la parola dal portoghese durante la lotta tra Malacca, i portoghesi e gli olandesi a metà del XVII secolo.
Unaltra ipotesi è che la scimmia proboscide potrebbe” essere stata paragonata alla Olandesi che hanno conquistato Malacca (forse il loro colore di capelli, le loro pance e il loro grande naso). La scimmia proboscide si trova nel Borneo, il che rende improbabile che i malesi di Malacca abbiano inventato il termine. Forse il termine è stato coniato quando cera interazione tra gli olandesi e il popolo del Borneo.
Unultima ipotesi è che, poiché il tacchino non è una specie originaria della regione, “ayam Belanda” potrebbe “ve è stato appena portato a Malacca dagli olandesi, quindi [ayam belanda = pollo olandese / pollo degli olandesi].
Commenti
- Wikipedia sicuramente concorda sul fatto Belanda viene dallOlanda al portoghese: en.wikipedia.org/wiki/…
- @ LubošMotl Eccellente! Un riferimento.
- Questo non spiega davvero perché il portoghese Holanda dovrebbe diventare Belanda in malese / indonesiano, soprattutto perché " h " è silenzioso in portoghese.
- @fdb Sì, questo è il problema che ' non sembra essere stato risolto. I ho visto che su linguagelog si afferma che la connessione della scimmia proboscide è nellaltro modo und, ovvero la scimmia proboscide era già nota come ' orang belanda ' e questo nome è stato applicato agli olandesi quando sono arrivati (supportato da la somiglianza con ' olandese '?)
- Ho appena visto questo reclamo sui forum di Paradox fornendo 3 teorie separate su " Belanda ". Vale la pena leggere.
Risposta
Commenti
- I ' Temo che questo non risponda alla domanda.
Risposta
“Blanda” è il termine per i bianchi non indigeni nella lingua degli aborigeni Yolngu del Territorio del Nord di Australia. Non si sa se lhanno preso dagli olandesi, dai portoghesi o dagli aborigeni del Borneo e dellarcipelago malese
Commenti
- Noi ' non cerca di indovinare qui, ma risponde con prove.
- Non ci sono altre prove oltre alla linguistica e alla diaspora delle persone Aspetterete a lungo per ” prova “😂
- " Balanda " è ben nota come la parola Yolngu per i bianchi e la sua origine è anche chiaro e che è stato preso in prestito dai visitatori abituali dellAustralia settentrionale provenienti dallarcipelago malese
Risposta
Ciò è dovuto al trombone armato degli olandesi che hanno usato nei loro conflitti armati qui. Blunderbuss – abbreviato in errore, e poi diventato Belanda in malese. * Disclaimer: questo è totalmente speculativo da parte mia. 😉