Perché il cofano è anche chiamato cofano?

… ma dove vai per sapere cosè dietro le quinte

Cercare di capire il sistema operativo purtroppo non è così facile come aprire il bonnet

Quindi sembra che il cofano sia equivalente al cofano …? Ma qual è la differenza? Lapertura del cofano ha un altro uso?

Commenti

  • Nota che questa terminologia risale ai mezzi di trasporto trainati da cavalli . (Considera la dashboard .) In parte la terminologia differisce da luogo a luogo perché sono stati utilizzati diversi stili di vagoni e carrozze, a seconda delle condizioni meteorologiche e stradali.
  • FYI: una ricerca su Google per " differenze tra inglese britannico e inglese americano " restituisce un mucchio di pagine che avranno questo differenza e molto altro ancora. Ad esempio, questa infografica .

Risposta

La copertura del motore di unauto è chiamata cofano in inglese britannico e cofano in inglese americano. Inoltre, sul retro del design di unauto tradizionale, il vano bagagli è chiamato bagagliaio in BrE e bagagliaio in AmE.

Commenti

  • La parte nella parte anteriore è chiamata cappuccio e la parte posteriore è chiamata bagagliaio. Ci sono alcune auto che hanno il motore nella parte posteriore, nel qual caso il motore è nel bagagliaio.
  • Per rendere le cose più confuse, se ti capita di avere una decappottabile, in americano la parte che sale & down è semplicemente il massimo, ma in inglese ' è il cappuccio 🙂
  • e in inglese britannico consente ai convertibili di essere ' soft top ' (tessuto pieghevole che si ripiega in un punto della carrozzeria) o ' hard top ' (rimovibile in fibra di vetro o metallo, deve essere rimosso e conservato da qualche parte).
  • @MichaelHarvey Come fa AmE.
  • Oltre a questa risposta, la frase " sotto il cofano " è un idioma sufficiente per gli anglofoni non hanno problemi a comprenderne il significato.

Answer

Oltre al semplice “gli americani usano hood e Brit usa il cofano ma “è la stessa cosa”, puoi guardare le origini del termine e vedere che entrambi descrivono anche pezzi di copricapo molto simili:

Un cappuccio è una copertura per il freddo per il tuo testa … di solito al giorno doggi diremmo che è attaccato a una giacca o un cappotto, ma era più comune che fosse un capo di abbigliamento completamente separato. Copre completamente la parte posteriore della testa e di solito viene leggermente in avanti, proteggendo il viso senza coprirlo.

Un berretto è un tipo di cappello vecchio stile che le donne indossavano, che copre la parte posteriore di la testa e di solito viene in avanti, schermando il viso senza coprirlo.

Nelle auto vecchio stile, la forma del cofano / cofano in realtà somigliava leggermente a un cofano / cofano (abbigliamento). Quindi non sorprende che le persone abbiano scelto queste parole per descriverlo.

Risposta

Il cappuccio è il termine usato per apertura a cerniera sul vano motore di unauto in inglese americano.

Bonnet è il termine per la stessa cosa in inglese britannico, quindi vedrai entrambi usati a seconda della provenienza dellautore dellarticolo.

Per controllare le condizioni di unauto, in particolare di una seconda mano, prima di acquistarla, si ritiene importante aprire questo vano motore per verificare lo stato dei componenti.

entrambi usati come metafore per capire come funzionano le cose come computer e altri dispositivi.

Commenti

  • Il nocciolo della questione è che mentre le persone in inglese I paesi di lingua inglese hanno parole e usi insoliti o hanno uno status di minoranza in Nord America, siamo soggetti a un tale torrente di americanismi tramite film, TV, Internet, giochi per computer, letteratura, ecc. , che sappiamo molto bene cosa, ad es. il cofano di unauto è, proprio come sappiamo cosa significa " spazzatura nel bagagliaio " e così via. Forse non siamo stati in Australia, ma sappiamo cosè un cagnolino e che tipo di persona è un ocker.
  • Se non fossi ' Internet, non vorrei ' sapere cosa sia un ocker.
  • @MichaelHarvey come persona britannica io stesso capisco cosa stai dicendo, ma a volte ' è difficile per un non madrelingua capire cosa sia americano, britannico e cosa sia capito da tutti.Sono stato in Australia io stesso, fratello è un cittadino australiano ora, ma un ocker era nuovo per me.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *