Perché “ Approvalo ” suona sbagliato?

Ogni volta che leggo unemail come questa, linglese non mi sembra corretto.

“Vorrei partire domani. Per favore approvarlo. “

Voglio dire che” Per favore approva “è più naturale, ma perché?

Commenti

  • " " viene utilizzato come pronome neutro, quasi come un segnaposto per qualcosa, che in questo caso è la tua richiesta di decollare domani. Ma perché ' non puoi semplicemente dire " Approva la mia richiesta "?
  • Linglese non è corretto, ma forse è scortese nonostante luso di please perché è formato come un comando.
  • " Per favore, potresti dare la tua approvazione " sembra più gentile e, forse, più naturale. Ma è più prolisso; nelle e-mail, le richieste e le indagini tra la forza lavoro dovrebbero essere concise.
  • Forse la ' stranezza ' che ritieni con questa struttura è perché funzionerebbe meglio come una singola frase. Ad esempio, " vorrei partire domani; per favore approvarlo? " Personalmente trovo " Per favore approva " peggio.
  • " Vorrei richiedere il domani libero. Approvalo. " o " Vorrei richiedere il domani. Potresti approvarlo? " sarebbero entrambi (per me) formulazioni migliori; questultima sembra anche più educata essendo formulata come una domanda / richiesta piuttosto che una richiesta [educata].

Risposta

Naturalmente, non posso essere sicuro del motivo per cui suona sbagliato a te , ma a me suona un po divertente perché “mi aspetto” che “si riferisca a qualcosa menzionato in precedenza, e lunica cosa nella frase precedente a cui sembra potrebbe riferirsi è “domani”. E chiedere a qualcuno di “approvare domani” è semplicemente stupido — ci sarà un domani, che lo approveranno o meno.

Una soluzione minima sarebbe abbandonare il “it”, come suggerisci — che renderebbe la frase un po concisa ed ellittica, ma che potrebbe funzionare in un luogo di lavoro e-mail — o di sostituirlo con “questo”, che almeno potrebbe validamente riferirsi allintera richiesta. Ma solo per evitare ambiguità, preferirei espanderlo completamente a “questa richiesta”, come suggerito da trpt4him.

Oppure, in alternativa, la richiesta potrebbe essere riformulata ad esempio come:

“Vorrei prendermi un giorno libero domani. Si prega di approvarlo. “

dove” it “può ora fare riferimento a” un giorno libero “(visto come una frase fissa), che può essere legittimamente approvato .

(Ps. Non faccio commenti sul fatto che la brevità della richiesta sia appropriata qui, dal momento che non sembra essere quello che stai chiedendo e dato che non ho familiarità con il tuo locale stile di comunicazione sul posto di lavoro. In alcuni luoghi e contesti, la tua richiesta di esempio potrebbe essere esattamente lunga quanto deve essere; in altri, potresti dover espanderla fino a cinque volte la sua lunghezza attuale per assicurarti che suoni abbastanza educata e rispettosa.)

Risposta

Non sono un madrelingua, quindi potrei essere di parte, ma …

I would like to take tomorrow off. Please approve it. 

… non chiedi lapprovazione, stai “ dicendo allaltro capo che intendi decollare domani, e ci si aspetta che lui (da te) approvi immediatamente. Questo è probabilmente il motivo per cui sembra sbagliato.

Modificandolo come suggerito in

I would like to take tomorrow off. Please approve it ? 

Non suona meglio: è come se lo scrittore chiedesse approvazione.

Per essere breve e trasmettere la richiesta effettiva,” sceglierei una formulazione diversa :

I"d like to take tomorrow off. Do you approve ? 

o

I request permission to take tomorrow off. 

Risposta

Posso avere domani libero?

Non cè bisogno di sforzarsi per usare altri verbi modali; ne abbiamo uno che si rivolge a ciò che è consentito, perfetto per richieste educate come queste.

Si può probabilmente estrapolare che vuoi domani, se lo chiedi. Se hai bisogno di spiegare la buona ragione, sii specifico.

Risposta

Suona molto meglio e sarebbe più gentile dire “Per favore, lo approvereste?” Sembra semplicemente troppo conciso per quella che è una richiesta.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *