Perché “ notte in città ” e non “ notte in città ”?

Domanda come nel titolo.

Uso comunemente la frase “in giro per la città” nel discorso.

Non sono sicuro che il mio utilizzo sia corretto a causa della frase “notte su la città”.

Risposta

Entrambi gli usi sono corretti.

La frase usuale per essere in città è “in città” Questo si riferisce solo alla tua presenza fisica lì, senza molte implicazioni su ciò che potresti fare lì – normalmente si presume che tu stia facendo shopping, visitando persone o anche solo stando a casa (se ti capita di vivere lì).

La frase “in città” ha un significato leggermente diverso: non esiste una connotazione specifica , ma si potrebbe capire che stavi visitando ristoranti / pub / bar, socializzando e molto probabilmente anche bere. Dubito che ci sia un collegamento etimologico diretto, ma per me luso di “on” è simile a usi come “on the prowl”, “on the warpath”, “on the booze”, “on the pull” e così su.

Commenti

  • Sì, ' mi riferisco specificamente alla notte fuori a fare festa / a bere et al. Quindi non useremmo " notte in città " per questo?
  • @JoseK: There ' non cè niente di sbagliato nel dirlo – la " serata fuori " di solito implica una sorta di socializzazione, quindi ' non è necessario averlo due volte, ma " in città " bit specifica solo una posizione. Entrambe le frasi (in / on) significano più o meno la stessa cosa, ma in città ha una connotazione più forte di festa / alcol, mentre in città suona leggermente " si è comportato meglio " 🙂

Risposta

“Notte sulle tegole” è una frase che richiama immagini delle selvagge attività notturne dei gatti mentre si divertono sui tetti. Man mano che le espressioni metaforiche vengono utilizzate e adattate nel tempo, assumono nuovi significati e connotazioni, quindi quella che era una “Notte sulle piastrelle” si è evoluta fino a diventare una “Notte in città”.

Semplicisticamente, il significato e lintenzione della frase “Notte in città” è più facile da capire della frase “Notte sulle piastrelle”. Nel primo è implicito che andrai in città di notte, nel secondo potresti dover spiegare cosa intendi esattamente per piastrelle.

Commenti

  • Interessante! Quindi sei sicuro che notte in città si sia evoluto da notte in città ? Sarebbe bello se anche tu avessi un qualche tipo di riferimento.

Risposta

La frase “night on the città “è simile a” bevande in casa “. Sebbene tu stia bevendo qualcosa “in” casa, luso comune è “a casa” per descrivere che “casa” è lospite. Nel primo caso, la “città” fa da host, una specie di!

Commenti

  • " bevande a casa " implica chi paga per loro, non solo il luogo di hosting. dici anche " le bevande sono su di me " quando ' stai pagando ma non necessariamente hosting.
  • Non ' t ' hosting ' implica ' pagare '? Come si può essere un ' host ' e non ' pagare '?
  • @amit Quando " drink su di me ", significa ' sto pagando. (cioè sono sul mio conto) Un barista potrebbe quindi dire " Le bevande sono su di lui ", anche se rappresenta la casa (un esempio, quando il ragazzo che paga non è ' lhost). Allo stesso modo, il barista potrebbe dire " Le bevande sono a casa ", il che significa che la casa sta pagando e la casa in questo caso è il padrone di casa. Se ' organizzo una festa a casa mia, ciò significa che ' sono io a pagare i materiali di consumo, ma ' è anche possibile che ' ospiti, ma qualcun altro stia portando cibo / bevande.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *