Perché le lettere greche vengono pronunciate in modo errato nellinglese scientifico?

In greco, ad esempio, la lettera β si pronuncia “veeta”, ma nella scienza le persone usano “beta”. Alcuni altri delinquenti sono η “eeta”, ι “yiota”, μ “mee”, ν “nee”, π “pipì”, τ “taf”, χ “ih”, ψ “psee”.

Capisco le difficoltà nel pronunciare il suono γ e simili, ma la traduzione del suono “ee” in “i” è ciò che non capisco.

Quando è iniziato questo? Forse quando le lettere greche è diventato comunemente usato nella scienza? Come è cambiata la loro pronuncia nel corso degli anni?

Commenti

  • Penso che sia ‘ fa tutto parte della ‘ tradizione di pronunciare le cose come preferisci. Esistono quattro diverse pronunce di ” alghe ” da avere (‘ non ho idea di quale sia ” corretto “), due per ” meson ” e come per ” Betelgeuse “, beh …
  • Come pratica importa, naturalmente, è utile che le pronunce adottate siano così distinte dai nomi delle lettere romane in inglese. ‘ è già abbastanza brutto aver scritto p, P e ρ contemporaneamente sulla lavagna – Sono ‘ contento non ‘ pronuncia π ep allo stesso modo!
  • A proposito, anche ‘ è un US / Differenza tra Regno Unito ed Europa qui: certamente almeno in India le lettere si pronunciano ” beeta “, ” theeta “, ecc., a differenza della pronuncia americana (e a differenza del greco moderno, che come JSBangs ha già detto è contrario al greco classico).
  • Non amiamo tutti le domande che iniziano con una falsa premessa coraggiosamente asserita (o, in questo caso, diverse)?
  • @Noldorin those aren ‘ t pronunce errate che lOP stava elencando. quelle sono tutte le pronunce greche moderne corrette.

Risposta

La pronuncia di Le lettere greche degli scienziati non sono molto diverse dalla pronuncia delle lettere greche nei rispettivi paesi: gli scienziati americani le pronunciano più o meno allo stesso modo della popolazione americana generale, e così via.

Quindi la tua domanda in realtà riguarda il motivo per cui la pronuncia inglese delle lettere greche , e la risposta è che si basa su (ma non sempre effettivamente a) la ricostruzione della pronuncia del greco classico di Erasmo nel 1528 e di John Cheke e Thomas Smith intorno al 1540, adottata nelle scuole. Questa pronuncia subì alcune modifiche insieme al resto dellinglese durante il Great Vowel Shift e una ricostruzione a metà del XIX secolo lo riportò in linea (in modo incompleto) con il greco antico. Wikipedia pag e sulla La pronuncia del greco antico nellinsegnamento contiene maggiori dettagli.

Per completezza, ecco “una tabella (molto incompleta) che mostra il pronuncia in inglese americano, inglese britannico, greco antico e greco moderno. Ho riorganizzato lalfabeto per mettere insieme una sorta di lettere in rima, ma tutte le lettere ci sono.

[Dichiarazione di non responsabilità: molte delle voci potrebbero essere terribilmente sbagliate. Le voci IPA americane e britanniche si basano sul articolo Pronuncia inglese di lettere greche , le “ortografie pseudo-fonetiche” provengono da qui e qui . Le colonne di pronuncia del greco classico e moderno che ho creato, in parte da Wikipedia svedese , in parte dal mettere insieme la pronuncia di ciascuna lettera “s in questa tabella , in parte da qui per Modern Greco, e in parte per conto mio – e in realtà non conosco lIPA.]

[Modifica: questa tabella è stata ora modificata per correggere lIPA e le pronunce del greco classico di origine dal Wikipedia in inglese .]

 Name American English British English Classical Modern Greek Greek Greek name ------------------------------------------------------------------------------------------ Alpha /ˈælfə/ AL fuh /ˈælfə/ AL fuh [aːlpʰa] [aːlfa] ἄλφα Beta /ˈbeɪtə/ (BAY tuh) /ˈbiːtə/ (BEE tuh) [bɛːta] [vita] βῆτα Zeta /ˈzeɪtə/ (ZAY tuh) /ˈziːtə/ (ZEE tuh) [zɛːta] [zita] ζῆτα Eta /ˈeɪtə/ (AY tuh) /ˈiːtə/ (EE tuh) [ɛːta] [ita] ἦτα Theta /ˈθeɪtə/ (THAY tuh) /ˈθiːtə/ (THEE tuh) [tʰɛːta] [θita] θῆτα Pi /ˈpaɪ/ (PIE) /ˈpaɪ/ (PIE) [peɪ],[piː] [pi] πεῖ Phi /ˈfaɪ/, /ˈfiː/ /ˈfaɪ/, /ˈfiː/ [feɪ],[fiː] [fi] φεῖ (FIE, FEE) (FIE, FEE) Chi /ˈkaɪ/ (KIGH, KEE) /ˈkaɪ/ (KIGH, KEE) [kʰeɪ], [çi] χεῖ [kʰiː] Psi /ˈsaɪ/,/ˈpsaɪ/,/ˈsiː/ /ˈsaɪ/,/ˈpsaɪ/,/ˈsiː/ [pseɪ], [psi] ψεῖ (SIGH, PSIGH, PSEE) (SIGH, PSIGH, PSEE) [psiː] Xi /ˈzaɪ/, /ˈksaɪ/ /ˈzaɪ/, /ˈksaɪ/ (ZIGH, [kseɪ], [ksi] χεῖ (ZIGH, KS EYE, KSEE) KS EYE, KSEE) [ksiː] Gamma /ˈɡæmə/ (GAM uh) /ˈɡæmə/ (GAM uh) [gamma] [ɣamma] γάμμα Delta /ˈdɛltə/ (DELL tuh) /ˈdɛltə/ (DELL tuh) [delta] [ðelta] δέλτα Epsilon /ˈɛpsɨlɒn/ /ˈɛpsɨlɒn/ (EP sil on), [e psilon] [e psilon] ἒ ψιλόν (EP suh lon) /ɛpˈsaɪlən/ (ep SIGH lun) Upsilon /ˈʌpsɨlɒn/ /ˈʊpsɨlɒn/,/juːpˈsaɪlən/ [y psilon] [i psilon] ὖ ψιλόν (UP suh lon) (OOP sil on, YOOP sil on) Omicron /ˈɒmɨkrɒn/ /ˈɒmɨkrɒn/, /ˈoʊmɨkrɒn/ [omikron] ὂ μικρόν (AH mih cron, /ˈoʊmaɪkrɒn/ (OM ih cron OH mih cron) OH my cron) Omega /oʊˈmeɪɡə/ /oʊˈmeɪɡə/, /ˈoʊmɨɡə/ [o"meɣa] ὦ μέγα (oh MAY guh) (oh MAY guh, OH mee guh, OH meg uh) Iota /aɪˈoʊtə/ /aɪˈoʊtə/ (eye OH tuh) ["jota] ἰῶτα (eye OH tuh) Mu /ˈmjuː/, /ˈmuː/ /ˈmjuː/ (MYOO) [mŷː] [mi] μῦ (MYOO, MOO) Nu /ˈnuː/ (NOO) /ˈnjuː/, /ˈnuː/ [nŷː] [ni] νῦ (NYOO, NOO) Kappa /ˈkæpə/ (CAP uh) /ˈkæpə/ (CAP uh) ["kapa] κάππα Lambda /ˈlæmdə/ (LAM duh) /ˈlæmdə/ (LAM duh) [laːbdaː] ["lamða] λάμβδα Rho /ˈroʊ/ (ROE) /ˈroʊ/, /ˈr̥oʊ/ [ro] ῥῶ (ROE, HROE) Sigma /ˈsɪɡmə/ (SIG muh) /ˈsɪɡmə/ (SIG muh) ["siɣma] σῖγμα Tau /ˈtaʊ/, /ˈtɔː/ /ˈtaʊ/, /ˈtɔː/ [ˈtaʊ] [taf] ταῦ (TOW rhyming with COW, (TOW, rhyming with COW, TAW rhyming with LAW) TAW, rhyming with LAW) 

Note:

  • La tabella, especi alleata limportantissima colonna della pronuncia greca classica, è incompleta; Ho esaurito la pazienza.
  • Per le lettere in rima Beta-Zeta-Eta-Theta, la pronuncia americana ( -ayta ) è più vicina al greco classico e alla pronuncia britannica ( -eeta ) più vicino al greco moderno.
  • Per le lettere in rima Phi-Chi-Psi-Xi (ma non Pi per qualche motivo!) sembra esserci una variante ( -ee ) di pronuncia vicina al greco moderno che esiste solo (?) nella scienza e nella matematica.

Ho creato questo wiki della comunità in modo che qualcuno possa correggere gli errori o completare la tabella (incluso forse me stesso se riprendo la pazienza di finirlo prima o poi!)

Commenti

  • +1 per lo sforzo. Quando ne hai la possibilità puoi finire lelenco, per il completamento che potrebbe essere utilizzato come riferimento in futuro (se atterra nei risultati di Google).
  • +1 per una bella tabella. Cè un motivo specifico per non mettere le lettere in ordine alfabetico (alfa-beta-gamma-delta ecc.)?
  • @psmears: volevo mettere insieme le lettere in rima (specialmente Beta-Eta-Zeta-Theta e Pi-Phi-Chi-Psi-Xi insieme), per evidenziare i cambiamenti comuni che hanno subito le loro pronunce … ma non sono mai andato in giro a scrivere ampiamente su di esso.: p
  • Attività di spostamento per la vittoria; o)
  • Qui ‘ un poema puzzle con la pronuncia britannica di η. Nota che lultima riga dovrebbe essere stampata obliquamente. Io ‘ darò Rα dog, oh φ // tutto quello che gli piaceva era la ciliegia π // il gatto η pescerà e μ // ο-ology

Risposta

Alcuni dei fattori includono:

  • La pronuncia del greco antico era, si crede, significativamente diverso dal linguaggio moderno. Come lo sappiamo? Bene, questo “è un argomento affascinante, ma ci sono vari indizi, incluso il modo in cui sono stati resi i rumori degli animali (suggerendo che lantica” beta “fosse più vicina a” b “che a” v “, perché il belato delle pecore suona più simile a” baa, baa “di” vee, vee “!). Larticolo di Wikipedia sulla fonologia del greco antico contiene maggiori dettagli.
  • Le pronunce sono pervenute allinglese tramite altre lingue (francese / latino), che hanno esercitato la propria influenza.
  • Le pronunce ricevute da loro sono passate attraverso il Great Vowel Shift , che probabilmente spiega la “pipì” – versus- “pie” per laspetto “pi”.

Nota inoltre che la pronuncia in inglese non è di per sé coerente: nella mia esperienza la maggior parte dei madrelingua inglesi dice “beet-a” per beta, mentre molti oratori statunitensi pronunciano la stessa lettera di “bate-a”.

Commenti

  • +1, eccellente riepilogo. Un fattore in più (o variante del secondo): allinterno della stessa tradizione anglofona, la pronuncia si è gradualmente spostata nel corso degli anni. Oltre a β, nella mia esperienza θ, η, ψ, φ, ξ tendono anche a variare tra UK & USA: comunemente “theet-uh”, “eet-uh”, “sye” / “psye”, “fye”, “ksye” / “zye” in BrE, vs. “thay -tuh “,” ay-tuh “,” see “,” fee “,” zee “in AmE.
  • @PLL: Sì. Grande confusione sorge nella mente dello studente ‘ la prima volta che incontra qualcuno dal ” sbagliato ” lato dellacqua, ma dopo un po smetti di sentire la differenza.
  • Immagino sia meglio pubblicare il pezzetto su come leggere il greco dalla mia classe di etimologia.

Risposta

La pronuncia scientifica si basa sul Pronuncia greca classica , non pronuncia greca moderna . In greco classico:

  • η è [e] (“ay”), non [i] (“ee”)
  • υ è [y] (“yoo” , approssimativamente) o [u] (“oo”), non [i] (“ee”)
  • αυ è [au] (la vocale in “out”), non [av] o [af ]
  • β è [b], non [v]
  • δ è [d], non [ð] (la “th” in “this”)

Gli unici casi in cui la resa scientifica inglese è “sbagliata” è per ι, che era [jota] anche in epoca classica, χ che di solito è pronunciato come [k], poiché la fricativa velare [x] non “t esiste in inglese, e ψ e ξ che sono semplificati in [s] allinizio delle parole poiché linglese non permette che [s] sia il secondo elemento in gruppi di parole iniziali. Rappresentano adattamenti alla fonologia inglese.

Commenti

  • Ma come facciamo a conoscere la pronuncia classica? Ho sentito parlare di argomenti con βαρβαρος pronunciato ” bar-bar-os ” invece del moderno ” var-var-os “, ma questo non è sufficiente per sapere come vengono pronunciate tutte le lettere.
  • @ ja72, ci sono un molti modi in cui possiamo ricostruire la pronuncia classica. Quando le parole greche furono prese in prestito in latino, ad esempio / β / fu reso come / b /, non / v / – e viceversa, le parole latine ed ebraiche con / b / furono prese in prestito in greco come / β / e non / μβ /. (Inoltre, luso del digrafo / μβ / per scrivere [b] non è apparso fino al Medioevo, il che è di per sé un indizio che la pronuncia di / β / è cambiata nel tempo.) Possiamo anche fare la ricostruzione linguistica per ottenere una migliore ipotesi dellantica pronuncia, oltre a utilizzare (in misura limitata) le descrizioni sonore degli antichi scrittori.
  • @ ja72: Niente affatto!La pronuncia del greco classico è nota sin da Erasmo (1528), adottata nelle scuole dal 1540 e, dopo un certo mutamento, alla metà del XIX secolo tornò finalmente alla pronuncia corretta. Tutti coloro che hanno imparato il greco hanno imparato la pronuncia corretta (tranne quelli nel mondo di lingua greca, ovviamente). Quindi tutti gli scienziati della fine del XIX / inizio XX secolo usavano la pronuncia che ‘ era stata insegnata, poiché il greco classico e il latino facevano parte di tutti ‘ s istruzione in quei giorni. Per ulteriori informazioni, vedere en.wikipedia.org/wiki/…
  • @ShreevatsaR: Hai fondamentalmente ragione: Erasmus ha fatto un grande passo verso la ricostruzione della pronuncia del V secolo e ora ne sappiamo molto. Ma mi è stato insegnato che ci sono ancora molti punti poco chiari, più che in latino in ogni caso. La pronuncia dellaccento e dellaccento tonale, ad esempio, è controversa, soprattutto in poesia. Come vedi ci sono anche un gran numero di probabili e poco chiare nellarticolo sulla fonologia del greco antico. Anche la pronuncia classica del lambda non è nota con precisione (che tipo di suono l?).
  • @JSBangs: ‘ hai ragione che il punto è questo il nostro greco è indirettamente basato sul greco antico, non sul greco moderno. Una piccola cosa: la pronuncia di alcune delle lettere che citi non è, per quanto ne sappiamo, quella delletà classica, cioè lAtene del V secolo. χ = k aspirato, come / kh /, non la fricativa / x /; υ = / y /, che è come il francese ue il tedesco ü, non linglese oo o yoo; η = come il francese ê (o lamericano a in ” ass “). Nota che questa pronuncia stava cambiando già alla fine del IV secolo, portando alla koine ellenistica.

Risposta

La lingua greca è arrivata allinglese e ad altre lingue tramite il latino e, a quel tempo, le lettere greche avevano una pronuncia diversa da quella odierna, oltre ai cambiamenti che hanno subito passando da una lingua allaltra.
Qualcosa di simile accade con Pechino / Pechino , o perché diamo il nome persiani a persone che si chiamano Farsi

Risposta

Non ho molta familiarità con la storia della pronuncia greca, è abbastanza probabile che le pronunce moderne di queste lettere in greco si siano allontanate dalla pronuncia passata, prima che fossero usate in inglese.

Immagino che anche la pronuncia sia stata influenzata dal latino. Le parole greche utilizzate in inglese normalmente passano per il latino . È probabile che il latino abbia influenzato la pronuncia di β, certamente.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *