Perché una ' borsa da donna si chiama “ pocketbook ”?

Non è un libro e non sta nelle tasche di nessuno. Perché mio cognato insiste nel chiamare sua moglie “Borsellino un portafoglio ?

Mi interessa letimologia e la distribuzione cronologica e geografica di questa espressione. Mia sorella & Io (cresciuto nel sud della California, non riesco ad abituarmi a un termine improprio così ovvio) vs cognato (cresciuto nel New England, non capisco perché ci “preoccupiamo) sono solo un punto di dati, e solo su scala geografica.

Commenti

  • Nel Regno Unito, non solo non avrebbe un portafoglio, ma la sua borsa , se ne avesse uno, sarebbe un piccolo contenitore per denaro e forse carte, ma poco altro, che andava nella sua borsetta
  • ‘ Insistere ‘? Beh, potrebbe essere strano se lui ‘ fosse lunico a farlo, ma ‘ è abbastanza naturale per molte persone dire esso (almeno in Southern AmE). Anche nella misura in cui viene spesso pronunciato ‘ pocky-book ‘
  • Un tascabile non è ‘ ta donna ‘ solo borsa.
  • Forse la sua dichiarazione è stata pronunciata in modo scherzoso? Simile a sua moglie che chiama il portafoglio che tiene in tasca, una borsa. Potrebbe dire qualcosa del tipo: ” Prendi la tua borsa tesoro, ‘ andiamo a fare shopping! ”
  • @Muse Perché alcune persone chiamano un portafoglio un portafoglio , eh?

Risposta

Da un voce del blog in Separato da un linguaggio comune , ho imparato che Luanne von Schneidemesser ha scritto sulla parola borsa e sui suoi sinonimi in un pezzo del 1980 per American Speech . Larticolo è datato, ma affronta direttamente parte della tua domanda.

La sua etimologia di pocketbook rispecchia le risposte già fornite qui:

Pocketbook originariamente era proprio questo: un piccolo libro che poteva essere portato in tasca. L OED mostra che nel 1685 era inteso anche essere un “libro per appunti, promemoria, ecc., Destinato a essere portato in tasca; un taccuino; inoltre, una custodia a libro di cuoio o simili, con scomparti per documenti, banconote, banconote, ecc. ” Nellultimo significato il DAE ne attesta luso negli Stati Uniti dal 1816.

Quindi analizza le risposte fornite da un 1000 -persona campione di americani alla domanda “ In cosa tieni i soldi quando li porti con te? “, posta in un sondaggio condotto per il Dictionary of American Regional English .

Dopo una discussione sulla distribuzione di wallet e billfold , si rivolge a purse , pocketbook e borsetta :

Borsa , portafoglio e borsetta sono tutti termini standard riportati da tutte le parti del Paese. Tuttavia borsa , secondo le risposte di DARE “s 569, non è così frequente negli stati dellAtlantico nordorientale e costiero come lo è a ovest di quelle aree. Nelle aree orientali, portafoglio (395 risposte) appare spesso quanto borsellino ; ma più a ovest, diventa più raro. Sia borsellino che portafoglio sono distribuiti da età, tipo di comunità, razza e istruzione in corrispondenza del campione DARE totale.

Questultimo punto sembra escludere qualsiasi differenza generazionale significativa tra tascabili intervistati, ovvero 30 anni fa.

Schneidemesser cita altri due sondaggi nel suo articolo. In uno fatto per l Atlante linguistico del New England , rileva una distinzione di dimensioni tra borsa e portafoglio con il primo considerato un “piccolo sacchetto o un contenitore simile per monete o altri soldi” e il secondo un “ricettacolo più grande utilizzato per contenere carta moneta così come altri arti cles “, inclusa una borsa. Nella seconda, per la Geografia di parole di California e Nevada di Elizabeth Bright, mostra che solo il 16% degli intervistati ha utilizzato il termine portafoglio .

Borsa e suoi sinonimi, American Speech , Vol. 55, N. 1 [Primavera, 1980], pagg.74-76

Modifica 3/4/11:

Unindagine informale su cinque membri femminili della famiglia (per tutta la vita del New England) mostra che dopo tutto potrebbe esserci un cambio generazionale :

bisnonna: portafoglio (a quanto si dice)
nonna: portafoglio / borsa
madre: portafoglio / borsa
sorella: borsa
nipote: borsa

Risposta

pocketbook
1610s, originariamente un piccolo libro pensato per essere portato in tasca, da tasca + libro. Significa “una cartella in pelle simile a un libro per documenti, banconote, ecc.” è del 1722. Significa che “la borsa di una donna” è del 1816.

Pocketbook non è stato utilizzato fino al 1600, ma quasi subito dopo, era usato per significare, tra le altre cose, “portafoglio” o “portamonete”, più o meno quello che significava originariamente borsa , sebbene a questo punto borsellino aveva acquisito ulteriori sensi generici. La prima citazione dellOED per la borsa come qualcosa che tenderebbe ad appartenere a una donna, tuttavia, è datata 1955; le sue citazioni per il portafoglio in questo senso risalgono al 1830. Forse dovresti ricordare a tua moglie che non ha bisogno di una tasca per avere paghetta né di un vestito per preparare una valigia . Pocketbook è nella stessa, ehm, borsa. È una parola perfettamente buona, forse anche una parola migliore per lei che borsetta se lei, come me, si mette la cosa in spalla. “- Barbara Wallraff

Commenti

  • Non ‘ pensare paghetta o valigia sono del tutto analoghi. Potrei davvero non mettere la mia paghetta in tasca, ma potrei se volessi. Idem con la mia valigia: se davvero volevo, potrei certamente riempirlo di abiti. Pocketbook , daltra parte, non può descrivere con precisione (o anche forse ) nessuna borsa o borsetta che abbia mai incontrato.
  • Pensavo che un portafoglio fosse il piccolo portafoglio che usi per conservare i tuoi soldi e le carte di credito e che va dentro la tua borsa o borsetta e non è ‘ t la borsa o la borsetta stessa.
  • @Tragicomic, questo sarebbe luso logico, ma i New England (e forse altri, sebbene nessuna delle risposte finora h avevi risposto a questa domanda) usa specificamente il termine per indicare la borsa o la borsetta stessa: parleranno felicemente di mettere il portafoglio nel portafoglio e altre impossibilità topologiche di questo tipo.
  • @Martha ª, Mettere un portafoglio in un portafoglio non è ‘ unimpossibilità topologica , semplicemente unimpossibilità geometrica. La topologia è ” estensibile ” geometria e un portafoglio estensibile potrebbe effettivamente contenere un portafoglio squashable. 🙂

Risposta

In origine (inizio XVII secolo) era letteralmente un piccolo taccuino che avresti portato con te nella tua tasca; da questo si è passati abbastanza rapidamente (fine XVII secolo) a descrivere una sorta di antico portafoglio: “Un astuccio pieghevole tascabile per contenere banconote, carte, ecc.”. [Ho sempre pensato che questa transizione fosse passata attraverso la sensazione di essere un libro per annotare le transazioni finanziarie; ma se questo è il caso, non è documentato dallOED, da Etymonline o da qualsiasi altro posto che possa trovare.] Da lì è diventato un qualsiasi tipo di portafoglio o borsa; da lì, si è evoluto (XIX secolo; più o meno in parallelo con luso statunitense di borsellino ) per descrivere in particolare una piccola borsetta da donna. Questo sembra essere il punto in cui è diventato in gran parte una parola americana e si è estinto nel Regno Unito.

Cè un episodio memorabile di un portafoglio smarrito in una delle “Little House on the Prairie” di Laura Ingalls Wilder serie – Non ricordo quale …

Commenti

  • Farmer Boy
  • È interessante notare che in Farmer Boy il portafoglio in questione apparteneva a un uomo. Lepisodio si svolge nel 1860 mentre il libro fu pubblicato nel 1933.

Answer

Tutto quello che so è questo, che non è molto:

1610s, originariamente un piccolo libro pensato per essere portato in tasca, da tasca + libro. Significa “una cartella in pelle simile a un libro per documenti, banconote, ecc.” è del 1722. Significa che “la borsa di una donna” è del 1816.

Fonte: http://www.etymonline.com/index.php?term=pocketbook

Unipotesi estremamente speculativa sulla sua origine: forse “libro” è stato interpretato male come “borsa”, o “libro” è stato pronunciato in modo molto simile a ” bag “in un dialetto o accento del 1800, che porta a questo strano uso di” pocketbook “. Daltra parte, potrebbe anche essere una metonimia ordinaria, dove testa e modificatore sono invertiti: * bookpocket sarebbe una parola perfettamente logica che aveva senso, se esisteva.

Risposta

Una tale caratterizzazione dalla California, terra linguistica, crogiolo di accento meridionale e twang settentrionale, dominio di nomi sbagliati doro e metafore mutilate: è istruttivo, ma non sgomento.

Per gran parte del secolo precedente, un pocketbook / pocket book era un tipo di portafoglio che poteva essere piegato e generalmente chiuso con uno scatto, quindi depositato, cioè annidato, allinterno di una borsa. Allinterno venivano conservate cose di valore come monete e banconote ( da qui la connessione con il denaro) e lidentificazione personale; più qualunque piccolo oggetto piatto (carte di pagamento, come venivano chiamate allora) che si desiderava non fluttuare allinterno della borsa (non borsa).

Il pocket book , o la book pocket , era una sorta di “tasca sicura” che poteva esistere indipendentemente da qualsiasi pantalone, gilet o cappotto ; o anche dalla borsa o dalla tasca dove normalmente risiedeva. Era come se la parola per un portafoglio richiudibile avesse un significato interno ed esterno: tasca interna per conservare e recuperare denaro contante; Aspetto esteriore di un libro con serratura, o almeno chiudibile.

A quei tempi, le persone molto spesso portavano anche un registro di prelievo e deposito di un conto di risparmio, chiamato libretto , che poteva stare in un portafoglio. (Stai vedendo limmagine … di avere denaro, carta didentità, moneta e banconota e & porta banconote tutto in un unico posto allo sportello di una banca …?)

Il termine portafoglio era così onnipresente da avere un significato più ampio, per lo più associato al trasporto di denaro in generale, sia esso in una borsa o in una tasca (come nel portafoglio di un uomo Quindi il termine venne usato in entrambi i casi: borsa da donna o da uomo o recipiente tascabile, rispettivamente, per portare denaro. Inoltre venne usato non solo per il “libro” nascosto, ma anche per la borsa contenente, insomma, il proprio taccuino è diventato sinonimo di denaro da portare in giro.

Non sorprende, quindi, che il portafoglio possa anche arrivare a rappresentare, quasi eufemisticamente, proprio la cosa che si propone di accogliere: il denaro. Nella domanda introduttiva, cè un significato tra le righe che, con scarsità di parole teutoniche, allude a una Germania così ricca dal riemergere postbellico della sua potenza industriale prebellica, che al confronto con paesi della Comunità Euro vicini, può essere pensato in termini di sovvenzionamento colpevole (e non di distruzione nazionalistica) dellEuropa da una capacità di costruzione di ricchezza economica così grande da suggerire che la coesione dellEuropa dipende solo dalla percentuale relativamente piccola di tesori “trasportati “(come se) nel nascondiglio di spiccioli di quella nazione: il suo taccuino . In altre parole, lallusione al portafoglio tedesco è un modo per dire che il paese La capacità di produzione di ricchezza sottostante è ancora molto maggiore.

È interessante notare che (di nuovo qui negli Stati Uniti), linizio della fine delluniversalità del “portafoglio” è avvenuto più o meno nello stesso momento in cui le cerniere dei pantaloni delle donne si sono spostate dalla parte posteriore a quella anteriore – tasche e portafogli in; borse e tascabili fuori.

Basti dire che il portafoglio è anche un modo breve per parlare del denaro tuo o di unaltra persona a portata di mano senza usare la parola denaro. Di conseguenza, cera una misura simile dello stato nelluso di o parlare di portafogli , invece di portare / fare tintinnare denaro liberamente o in un portafoglio, in tasca o nella borsa. Portafogli erano colletti blu; portafogli colletti bianchi.

Californiano o no, puoi trarre un po di conforto dal sapere che cè stato un tempo in cui il tuo sconcerto sui nomi impropri era condiviso da tutte le persone dalla mente curiosa nel passaggio alletà adulta. Per la misura di almeno uno, i bambini in numero devono essersi chiesti di quella cosa misteriosa che i loro genitori chiamavano portafoglio , senza mai vedere un libro entrare o uscire di tasca.

Risposta

Gli americani sono i più famigerati corruttori della lingua inglese. Forse labbiamo fatto presto solo per essere parte della nostra sfida alla Corona. Diciamo cose e ci riferiamo alle cose in un modo “americanizzato” di solito senza pensare in alcun modo alletimologia o al rispetto per luso tradizionale inglese, o addirittura sembriamo preoccuparci del perché chiamiamo le cose ciò che facciamo.

Chiamare una borsa o una borsa un “portafoglio” è un esempio di questo. Le donne a cui ho posto questa domanda hanno riso, hanno pensato che fosse una bella battuta, e poi mi hanno accusato di essere un uomo stupido e semplice. Se domani dovessi presentarli con ricerche e fatti, diventerebbe unopportunità ancora maggiore per ridere.

Ha senso in un modo senza senso. Dato che “pocketbook” era già in uso ed era qualcosa che le persone conoscevano, allora perché correre il rischio di inventare un altro termine per identificare più correttamente di cosa stavi parlando? Chiamalo un portafoglio e le persone hanno unidea di ciò di cui stai parlando senza dover passare attraverso la fatica e il tempo di dare una spiegazione a chi ti accuserebbe di essere vago o ridicolo.

Commenti

  • Harry, ho rimosso la firma in fondo alla tua risposta, poiché non sono consentite qui. Consulta le Domande frequenti per maggiori informazioni.
  • Questo purtroppo ‘ t risolve veramente la domanda.

Risposta

Il termine “libro tascabile” in tempi recenti è stato definito per indicare la borsa di una donna. Tuttavia, questa definizione è senza precedenti. La parola è stata usata solo per riferirsi a qualcosa che contiene denaro, assegni, banconote e banconote, oltre ad essere un diario.

Originario del 1610, un piccolo libro pensato per essere portato in uno tasca, da tasca + libro. Significa “una cartella in pelle simile a un libro per documenti, banconote, ecc.” è del 1722.

Un tascabile non si riferisce solo alla borsa di una donna. Dickens nel suo libro Grandi aspettative si riferiva anche a uomini che usano portafogli . Inoltre si riferiva a uomini che usavano libri tascabili in A Tale of Two Cities .

Non è solo luso di pocket -libri di uomini registrati solo nella narrativa, ma anche resoconti storici, in cui è stata raccontata una storia sullautore Jules Verne (1828-1905) che cercava nel suo portafoglio .

La definizione di portafoglio come borsa da donna non è accertata.

Commenti

  • Gli oggetti che gli uomini usavano per uso noto come tascabili non condividere quasi nulla con una ‘ borsetta.
  • Tu ‘ stai confutando un falso premessa: nessuno ha detto che portafoglio solo significa una donna ‘ borsetta.
  • Allora perché la gente continuava a definirla come una ‘ borsa da donna?
  • Perché ‘ è il significato a cui mi oppongo.
  • Pertanto, ho appena dimostrato che non è ‘ t !!!! 🙂 🙂

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *