Perché utilizzare “ cosa significa questa parola ” invece di “ come lo capisco parola ”?

Facevo domande del tipo “come capisco questa parola” e mi è stato detto che è sbagliato. Le persone mi suggeriscono di usare “Cosa fa questa parola significa “invece”.

Perché questo modo di interrogare è sbagliato? E se lo cambio in “come faccio a capire questa parola in questo contesto”?

Rispondi

Solo tu sai come “fai” capirlo.

Quello che vuoi sapere è come “dovresti” capire it . O, in altre parole, come lo capirebbe la maggior parte dei madrelingua . O in altre parole, cosa significa .

Commenti

  • " come dovrei capire questa parola " suona ancora strano ?
  • Sì, un po , ma non abbastanza strano da far sì che le persone si lamentino! Di sicuro non lo farei '.
  • @wangzhihao " Cosa significa questa parola? " è il colloquiale ordinario per m, e lo useresti se non avessi idea di cosa significhi la parola – se ' t non appare nel tuo dizionario, per esempio. * Come dovrei capire questa parola? " è più formale e accademica; sarebbe particolarmente appropriato se il significato fosse ambiguo, se conoscessi due o tre possibili sensi e fossi incerto su quale fosse lintenzione.
  • Buona osservazione. Mi viene anche in mente che si potrebbe pensare che " come faccio a capire [word] " sia una costruzione come " Come faccio ad arrivare a [luogo] ", che è corretto e colloquiale. Ma in questo senso significherebbe chiedersi qual è il processo che porta alla comprensione.

Risposta

“Come capisco questa parola? ” Mi sembra che tu stia chiedendo un processo piuttosto che una definizione. Sarei propenso a rispondere: “Beh, devi pensarci in questo modo: supponi di essere un contadino e di avere dieci mucche …” o qualsiasi altra cosa, una storia del genere. Ma “Cosa significa questa parola? “richiede una definizione.

In ogni caso, il modo convenzionale di porre la domanda è:” Cosa significa questa parola? “(O,” Qual è la definizione di questa parola? “) I” Sono sicuro che ci sono molte altre frasi che sarebbero probabilmente corrette, ma “semplicemente non sono quello che dicono i parlanti fluenti.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *