Posso usare “ di cosa stai parlando. ” con le parole in questordine? [chiuso]

Chiusa. Questa domanda è fuori tema . Attualmente non accetta risposte.

Risposta

In inglese, “Di cosa stai parlando” non è affatto corretto a meno che tu non stia dicendo:

“Quello di cui stai parlando è …..”

Sarebbe sempre “Cosa stai stai parlando? ” in una domanda.

Commenti

  • Grazie! Ma se è una frase affermativa dovrebbe essere " di cosa stai parlando. " o " Di cosa stai parlando. "?
  • Sì. Si potrebbe dire " Ciò di cui stai parlando non è correlato alla fisica ".
  • Non potresti ' t dire " Di cosa stai parlando è … "
  • la frase era " nessuna idea di cosa stai parlando. " si può dire così? grazie ancora!
  • No. ' è esattamente lo stesso ma con due parole in più. Non hai ancora risolto questo argomento? ; o)

Risposta

In inglese, una clausola interrogativa è contrassegnata da inversione soggetto-ausiliario (SAI) , un processo in cui un soggetto e un verbo ausiliario si scambiano. Qui, il verbo ausiliare è are e il soggetto è tu :

  1. Clausola dichiarativa (soggetto e ausiliare nella posizione di base ):

    Stai parlando di qualcosa .

  2. Clausola interrogativa (soggetto e ausiliario invertiti):

    Stai parlando di qualcosa ?

Una tipica domanda assume la forma di una clausola interrogativa. Quando contiene una frase interrogativa (contenente o composta da una parola wh come cosa ) che non si trova nella posizione del soggetto, quella frase interrogativa è tipicamente fronted , il che significa che” è spostato allinizio della clausola:

  1. Stai parlando di qualcosa .
  2. Stai parlando di cosa ?
  3. cosai stai parlando di ____ i
  4. Cosai sei parlando di ____ i ?

In 2, qual è loggetto di preposizione about ; quando lo spostiamo allinizio della clausola, lascia un spazio che non può essere riempito. In 3 e 4, la parola wh è intesa come se fosse loggetto della preposizione about , anche se “in realtà non occupa quella posizione. (I” abbiamo contrassegnato sia il divario che la parola wh con lindice i per indicare che si riferiscono alla stessa cosa.)

In 3, abbiamo una clausola wh -relative. Potrebbe essere usato come parte di una frase più grande, ma non è una frase completa in sé, quindi non lho scritto in maiuscolo o messo la punteggiatura alla fine. In 4, poiché il soggetto e lausiliare si sono scambiati di posto, abbiamo una proposizione interrogativa: una frase completa e una domanda.

A differenza di una proposizione interrogativa, una proposizione relativa wh non può avere soggetto e ausiliario invertiti:

  5. (Non ho) idea [ cosai sei parlando di ____ i ] wh -relative .
  6. * (Non ho) idea [ cosai sei parlando di ____ i ] wh -relative .

Per questo motivo, lesempio 5 è grammaticale, mentre lesempio 6 non lo è. (Ho messo le parole che ho tra parentesi perché sono state omesse dalla tua frase originale, ma non fa differenza grammaticalmente.)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *