Pronuncia inglese, latina o malese del pesce betta

Il nome del genere del pesce dacquario Betta splendens deriva dalla parola malese ” ikan betah. ” Il nome comune del pesce è anche “betta”, che in inglese si pronuncia con una e morbida. Sento spesso la pronuncia “bay-tuh”, sia per il nome comune che per il nome del genere, e altrettanto spesso sento gli appassionati di pesce ad alta voce obiettare e insistere sulla e morbida. Ma sarebbe anche corretto usare una pronuncia latina per il nome del genere, che penso (non sono sicuro) sarebbe più vicina a “bay-tuh”?

Commenti

  • Corretto in base a chi?
  • ” Corretto ” secondo ittiologi, tassonomi di animali, redattori scientifici di NPR e BBC, acquariofili e te, curiosodanni. Il piccolo latino che conosco mi porta al ” ay “, ma ” Betta ” non è ‘ davvero ha latinizzato il modo in cui sono i binomi delle piante, quindi ‘ chiedo input a chiunque abbia tale esperienza.
  • Questa q uestion sembra essere fuori tema perché riguarda il modo in cui gli anglofoni potrebbero pronunciare una parola straniera.
  • Non ‘ credo che la domanda è fuori tema. Nasce dalla controversia tra gli appassionati di pesce di lingua inglese. Il motivo per cui ho citato altre lingue è legato alla sua etimologia inglese: la parola ” betta ” ha avuto origine da una parola malese, è stata adottata nel ” Latino ” sistema di classificazione scientifica ed è diventato anche il nome inglese comune di un pesce popolare. I dizionari ci dicono di pronunciare ” betta ” con una e morbida, proprio come ‘ s scritto. Ma le persone che usano la terminologia scientifica per il genere ” Betta ” don ‘ non sembrano concordare una pronuncia. Come molte parole inglesi, ha una storia.
  • Adoro questa domanda! Il doppio ” t ” dopo ” e ” influenzerebbe la pronuncia di ” e ” rendendolo morbido. La parola ” bettor ” dovrebbe essere pronunciata ” bee-tor “? Ovviamente no. Un tenero ” e ” ha allontanato lira.

Risposta

La risposta è tutte le risposte precedenti, una qualsiasi delle precedenti o nessuna delle precedenti. Non esiste unico insieme di regole per la pronuncia dei taxa, e nessuna singola interpretazione di tali regole come alcuni hanno tentato di compilare. Come osserva Michael G. Simpson in “ Pronuncia dei nomi ” in Plant Systematics (2006),

Sebbene i nomi scientifici siano universali, la loro pronuncia può variare da regione a regione, soprattutto tra i diversi paesi. Ad esempio, le pronunce europee sono spesso diverse da quelle della maggior parte dei botanici americani. Non esistono regole precise su come pronunciare i nomi scientifici. Molto spesso, le pronunce sono influenzate dalla propria lingua madre. Bisogna essere flessibili e adattivi per quanto riguarda le pronunce, poiché lobiettivo principale sono le comunicazioni.

In generale, la maggior parte dei professionisti di scienza, medicina, diritto, architettura e altre discipline di lingua inglese segue la pronuncia inglese tradizionale del latino per i termini latini e quasi latini in ci sono quelli che spingono per la cosiddetta pronuncia accademica riformata , un sistema ideato alla fine del XIX secolo che dovrebbe essere più vicino al classico pronuncia, e che è più vicino al modo in cui le parole sarebbero pronunciate nella maggior parte delle lingue dellEuropa continentale. William Stearn predilige questultima nel suo latino botanico (1983) ampiamente citato, ma come innumerevoli documenti, guide e nota appendici:

  • I professionisti non solo usano pronunce diverse da un luogo allaltro , ma non seguono costantemente lo stesso sistema.
  • Le persone tendono a pronunciare i nomi in base a come li sentono per la prima volta, al contrario di un particolare sistema di pronuncia
  • Gli anglofoni don ” t daccordo su come pronunciare linglese; come sarebbero daccordo su come pronunciare qualsiasi altra lingua o pseudo-lingua? (Sì, sono una di quelle persone che parla sempre di bruschetta – è italiano, non francese o tedesco.)

Zoologi e batteriologi si sono allontanati da tempo dal richiedere una base classica per i nomi, e i botanici si sono mossi nella stessa direzione , quindi forse ci sarà meno dibattito in futuro.

Commenti

  • Grazie, choster. Questa ‘ è unottima risposta. Ricordo il mio stimato prof di micologia che pronunciò la i nel genere Amanita come ” occhio ” (contrariamente a la maggior parte degli esperti) e il suo consiglio di ” dillo con sicurezza e ‘ starai bene. ”
  • @choster Se la bruschetta ti infastidisce, dovresti qui quello che le persone qui tendono a fare con il chorizo . (Suggerimento: unortografia più accurata per come la pronunciano potrebbe essere koritcho .)
  • @JanusBahsJacquet Oh cielo, lorrore! Ma questo ci si può aspettare solo dal provare a pronunciare le cose in una lingua che ha quasi zero regole esatte su come pronunciare qualsiasi lettera. Molti insegnanti di inglese amano sottolineare che ghoti può essere pronunciato pesce , dopotutto, per via logica.
  • Per la cronaca, la pronuncia malese di beta suonerebbe abbastanza come linglese betta ; Il malese / e / sarebbe non sifongato, come linglese / ɛ / in bet .

Answer

Non posso commentare la pronuncia malese. (Non mi è chiaro quanta influenza diretta abbia avuto la pronuncia malese di betah sulla pronuncia inglese di Betta / betta .)

“Bay-tuh” non è realmente una pronuncia più latina di Betta. Ci sono vari sistemi per pronunciare il latino, ma in quasi tutti la vocale nella prima sillaba di Betta sarebbe un monottongo (un suono vocale puro), e il suono trovato in inglese “bay” è solitamente un dittongo [eɪ].

Betta ovviamente non esisteva nellera classica latina (la prima data sulla pagina di Wikipedia è il 1910). Ma sulla base delle tipiche correlazioni tra ortografia latina e pronuncia, una pronuncia in stile latino classico di Betta molto probabilmente sarebbe qualcosa come [bɛtta]. Questo è più o meno lo stesso della pronuncia in quello che viene chiamato latino “ecclesiastico”. La vocale nella prima sillaba sarebbe simile alla vocale nelle parole inglesi bet, better. In teoria, lortografia Betta è anche coerente con una pronuncia con vocale lunga in la prima sillaba (che nella pronuncia classica ricostruita sarebbe qualcosa come [beːtta]), ma era alquanto insolito, sebbene non impossibile, che una vocale lunga si presentasse prima di una doppia consonante in latino.

In tradizionale Pronuncia inglese, non cè dubbio che la doppia consonante richiederebbe regolarmente luso di un suono “mi breve” / ɛ / (come in bet ): vediamo questa pronuncia usata in inglese anche nelle parole che si pensa siano state pronunciate con una vocale lunga prima di una doppia consonante in latino classico, come stella.

Ci sono alcune parole / termini / nomi latini oltre a betta dove potresti sentire una vocale “lunga” pronunciata prima di una consonante scritta doppia, ma queste pronunce sono tutte irregolari (e per questo motivo, alcune persone potrebbero criticarli come “errori di pronuncia”). Le parole di mia conoscenza che hanno pronunce irregolari come questa sono cam e llia, amp u llae, b u ccal, med u lla, cor o lla.

Commenti

  • Per le lingue con sia / ɛ / che / e /, spesso le distinguiamo in Inglese utilizzando / ɛ / e / eɪ /. Quindi la questione monottongo / dittongo è più o meno irrilevante. Ma sembra che questo sia irrilevante per il malese.

Risposta

Il famoso ittiologo William T Innes dice nel Innes prenota che la pronuncia corretta è Betta – proprio come sembra e dice specificamente che non è Bayta. Mio padre ed io li abbiamo allevati e cresciuti quando ero bambino e tutti i pescatori di pesce negli anni 70 lo pronunciavano correttamente. Fu solo negli anni 90, quando la gente smise di leggere tanto e cominciò a degenerare che cominciai a sentirlo pronunciato in modo errato.

Rispondi

Bèt-táh è semplice come meglio ma con una “a” alla fine invece di “er” alla fine.

Commenti

  • In genere ci aspettiamo che le risposte includano una fonte autorevole.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *