“Testa di banana” indica una persona stupida secondo Idiomi di Farlex . Da dove viene questo idioma?
Da Farlex:
n. una persona stupida. (Di solito discutibile.) Chiedi a quella testa di banana perché indossa un cappotto simile a luglio.
Commenti
- Sì? Dice chi?
- Non sono sicuro che ' abbia mai sentito il termine, ma suppongo che possa sostituire qualcosa come " fungo-per-cervello ".
- Io ' non ho scelto questo termine in 60 anni di ascolto e, se lavessi fatto, ' mi sarei chiesto cosa intendesse loratore. Puramente nel contesto, " Chiedi a quella testa di banana (qualsiasi cosa) " suggerisci che ha un problema … anche se non cosa. " Perché indossa un cappotto come quello a luglio " suggerisce almeno che ha un problema ma non qual è affatto il suo problema … Chiedi a quella testa di banana perché indossa un cappotto del genere a luglio.
- Nel contesto potrebbe essere inferrabile cosa significhi, ma devo ammettere che lo capirei immediatamente come un termine colloquiale per qualcuno che è molto dolicocefalo.
Rispondi
Da JE Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang (1994):
bananahead n. uno sciocco; idiota. [Prime due occorrenze citate:] 1949 WR Burnett Asphalt Jungle 205: You … big … bananahead! 1963 EM Miller Exile to Stars 220: Ma io “sarò dannato se” avrò quella testa di banana Blair Winsted qui dentro.
Lepiteto compare due volte in un breve intervallo di testo in La giungla dasfalto (1949) [snippet combinati]:
" Non mi hai infastidito abbastanza? " ha gridato Angela. " Sei grande … bananahead ! "
Mentre cercava un epiteto, Andrews aveva sussultato interiormente , aspettandosi il peggio e non volendo sentirlo. Aveva sentimenti romantici nei confronti di belle ragazze, e questi sentimenti erano sempre stati oltraggiati. Provava un sollievo così marcato che scoppiò a ridere.
Angela sbatté la porta in faccia, ma laprì di nuovo in un attimo, la sua rabbia diminuì notevolmente Tutto sommato, questo giovane poliziotto è stato uno spettacolo. Grande, grosso modo bello e con le spalle come un giocatore di football. Inoltre … chi lo sa? Potrebbe aver bisogno di lui. Ma cedere troppo in fretta non è mai stato molto saggio; così strinse di nuovo gli occhi.
" Avanti, ridi! " ha pianto. " Ma bananahead lo è! … "
In questo scambio, sembra che Angela abbia inventato linsulto allistante e che Andrews non ha mai sentito prima.
Uninteressante fonte alternativa del termine appare nel contesto di una serie di misure popolari preventive tratto da membri di una cultura non identificata, in Folk , volumi 8–9 (1966) [snippet view]:
Piantare banane (per evitare che il bambino abbia la testa estesa alla nascita; questo è anche popolarmente noto come " testa di banana " in inglese).
Sfortunatamente, la mancanza di contesto poiché questo estratto rende difficile valutare quale influenza, se del caso, il fenomeno della " testa di banana " neonatale possa aver avuto sullemergenza del termine insulto.
Ans wer
Da NTC “s Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions , terza edizione :
banana-head n. una persona stupida. (Di solito discutibile.) Kelly sa essere una tale testa di banana! Chiedete a quella testa di banana perché indossa un cappotto come quello a luglio.
Secondo World Wide Words , lorigine di banana head è sconosciuto
Tra gli altri, banana ha è stato usato come un ovvio termine gergale per il pene (e anche per un dollaro, per ragioni meno ovvie); una volta era un nome per un comico slapstick nel vaudeville, che porta a quei termini evocativi top banana per latto da protagonista e seconda banana per un artista di supporto o un uomo etero. Cè olio di banana per sciocchezze, sciocchezze o parole ipocrite, un parente stretto della salsa di mele; una banana ball è quella che si curva nellaria; un bananahead è uno stupido. Noterai che sono tutti americani.
In un video di 5 secondi: testa di banana , Marilyn Monroes dice “Non mi hai infastidito abbastanza, grande testa di banana?” in THE ASPHALT JUNGLE (1950). Vedi anche reel classics .
Quindi le informazioni sono disponibili ma non sono riuscito a identificare lorigine dellidioma.
Commenti
- Sembra improbabile che " joe k. silva (circa 1985) " ha qualcosa a che fare con lorigine del termine peggiorativo. Vedi, ad esempio, Shirley MacLaine, You Can Get There from Here (1975): " Interpretavo una piccola testa di banana ficcanaso, irritante e dalla mente vuota, che va in giro per il mondo infastidendo le persone. " Sconsiglio vivamente di fidarsi materiale pubblicato su Definithing.com.
- @SvenYargs annotato e modificato
- Hai una fantastica clip della defunta Marilyn Monroe che dice " Haven ' t mi hai infastidito abbastanza, grande testa di banana? " Eppure hai citato il 1985 come lanno in cui è stato coniato. Perché ' t scoprire il nome del film e lanno in cui è stato realizzato?
- @ Mari-LouA fatto
- Senza sapendolo, la clip ti aveva fornito tutte le informazioni di cui avevi bisogno.