Qual è il plurale corretto di “ octopus ”?

Qual è il plurale corretto di polpo :

  • Octopi ?
  • Octopodes ?
  • Polpi ?
  • Qualcosaltro?

Commenti

  • Lascia che ‘ s lo scoprano dal Merriam-Webster ‘ s editor: youtube.com/watch?v=wFyY2mK8pxk
  • Ovviamente, se uno è un polpo , due è un sedecipus .
  • Cera una petizione su petitiononline.org per cambiare il plurale di walrus in walri . Purtroppo, quel sito web ha superato tutte le cose.

Risposta

Vorrei andare con polpi .

Questo fa parte dellarticolo Wikipedia “Forma plurale di parole che terminano in -us” :

Attualmente:

  • polpi è il forma più comune nel Regno Unito e negli Stati Uniti ;
  • octopodes è raro,
  • e octopi è spesso discutibile.

LOxford English Dictionary elenca polpi, polpi e polpi (in questordine);
etichetta octopodi “rari” e osserva che octopi deriva dallerrato presupposto che octōpūs sia una seconda declinazione di nome latino, cosa che non è. Piuttosto, è greco antico (latinizzato), da oktṓpous ( ὀκτώπους ), genere maschile, il cui plurale è oktṓpodes ( ὀκτώποδες ).
Se la parola fosse originaria del latino, sarebbe octōpēs (“otto piedi”) e il plurale octōpedes , analogo a millepiedi e millipede , poiché la forma plurale di pēs (“piede”) è pedes.
In greco moderno , si chiama khtapódi ( χταπόδι ), genere neutro, con forma plurale khtapódia ( χταπόδια ).

Commenti

  • Fantastico, grazie. Ho appena trovato anche questo video divertente: wimp.com/octopusplural Potrei dover andare in giro a dire gli octopodi.

Risposta

Come altre risposte hanno già sottolineato, il plurale inglese corretto è polpi .

Sono necessari alcuni chiarimenti nelle risposte, tuttavia, poiché molte persone hanno limpressione che octopi sia decisamente sbagliato per ragioni storiche, mentre octopodes è apparentemente accettabile (anche se quasi nessuno a parte i fanatici della grammatica ne ha mai sentito parlare).

Dopo aver esaminato le prove storiche, sia octopi che octopodes hanno problemi.

A parte il fatto che octopi è un plurale familiare a molti ed è effettivamente elencato prima di octopodi in quasi tutti (se non tutti) i dizionari, generalmente dopo polpi , ci sono forti ragioni storiche per cui polpi dovrebbero essere sospetti.

  1. La parola polpo in realtà non esisteva né in greco antico né in latino antico , quindi appello a un plurale “nativo” è problematico. La parola standard usata dai romani e dai greci per riferirsi allanimale era polypus / polypous . (Cera un aggettivo molto raro in greco oktapous , anche incredibilmente raro in forma latina come octipes , ma significava semplicemente “otto piedi” e non si riferiva alla creatura ora chiamiamo polpo. È estremamente improbabile che la nostra parola moderna derivi da queste radici, come letimologia è spiegata di seguito.)
  2. Mentre la radice octopod- è suggerita da Parole inglesi come octopod e lordine biologico Octopoda , ci sono anche parole inglesi tratte dalla radice octop- , come octopean , octopine e octopic . Tutti questi suggeriscono che esiste una storia significativa di persone istruite che accetterebbero octopi come un ragionevole plurale.
  3. La parola polpo fu coniata da Linneo (il biologo) nel XVIII secolo, sulla base di una parola greca latinizzata polipo . Linneo usò il plurale octopodes nel suo latino moderno e la radice octopod- per esempio nellordine tassonomico Octopoda . Daltra parte, quasi non appena la parola è entrata nella lingua inglese, si comincia a vedere il plurale octopi . LOED ha una citazione di esempio del 1834 con octopi (solo la seconda citazione in lingua inglese nellelenco), ma una rapida ricerca nei libri di Google mostra che octopi si è verificato molto prima quello nei primi anni del 1800. In sostanza, non cè mai stato un periodo nella lingua inglese in cui octopi non coesistesse con octopodes . La maggior parte delle fonti precedenti al 1850 circa in inglese sono testi specializzati che elencano le classificazioni di Linneo, ma una volta che iniziamo a vedere la parola polpo entrare tutti i giorni uso, octopi sembra diventare un plurale comune, se non dominante.
  4. “Sì”, viene lobiezione, “ma è ancora sbagliato. Non importa come da molto tempo “è in lingua inglese. La parola deriva dal greco, non dal latino”. Prima di tutto, la parola deriva dal latino: se fosse greco, sarebbe oktopous (o forse polpo , se permettiamo un po di confusione nella traslitterazione). Sì, polpo alla fine proviene da radici greche, ma deriva dal greco latinizzato . Ciò che conta non è come declineremmo la parola in greco, ma come declineremmo la parola in latino. Largomento sostiene che sarebbe un terzo sostantivo di declinazione in latino, con radice octopod- , piuttosto che un secondo sostantivo di declinazione, con radice octop- . Quindi, octopodi su polpi . Una difficoltà con questo argomento è che i predecessori latini, come polypus , da cui è stato coniato octopus , in realtà usavano il seconda declinazione al plurale polypi . I plurali greci latinizzati spesso non erano coerenti nelle loro declinazioni, anche per gli antichi romani. Perfino Linneo usava inconsistentemente polypi insieme a octopodes , poiché conosceva bene il suo latino, ei romani usavano polypi , non polypodes . Gli antichi romani istruiti, che conoscevano bene il loro greco, preferivano ancora i polypi . Si opporrebbero a polpi ? Non lo so, ma quando la tua forma plurale è effettivamente incoerente con il plurale della parola originale usata come base, largomento storico diventa più oscuro. (Suggerirei anche che alcuni scrittori e madrelingua inglesi istruiti alla fine del 1700 e allinizio del 1800 che incontrarono polpo per la prima volta avrebbero potuto sapere che la parola latina per lanimale era polypus , e potrebbero aver pensato che polpo forma octopi anche al plurale.)
  5. “Va bene”, arriva unobiezione finale, “ma Linneo conosceva il suo greco, e lo sappiamo anche noi. Se la parola alla fine provenisse dal greco, dovremmo usare il modo “corretto” per pluralizzare la versione latina, anche se gli antichi romani “non la conoscevano meglio”. Ah, ma cè “un ulteriore problema. Gli antichi greci non erano” coerenti nella scelta di una declinazione per polipo . Oltre ai polypodes , si possono facilmente trovare esempi di polypoi , che probabilmente sarebbe stata la ragione per cui i romani usavano polypi .

octopodes “sbagliato”? No, non credo. Ma sostenere unanalogia con i plurali latini nativi o greci antichi è fuorviante in questo caso. Per questo esempio specifico, la forma probabile che i romani avrebbero usato (se avessero coniato la parola) avrebbe potuto sono stati facilmente polpi , soprattutto se pensavano che fosse correlato a polipo .

Lunico modo per arrivare a una posizione in cui octopodes è decisamente “corretto” e octopi è decisamente “sbagliato” perché richiede che una parola coniata nel 1700 segua le regole sui plurali greci latinizzati che erano molto incoerenti nel latino antico, e sono esplicitamente contraddette da parole simili sia in latino antico che in greco in questo caso.

Personalmente eviterei sia polpi che polpi e li considero essere una sorta di plurali “sconcertati”. Se vuoi usare octopodi per mettere in mostra alcune abilità classiche, tieni presente che, etimologicamente, ti trovi su un terreno piuttosto instabile.

Commenti

  • Οκτώπους è certamente una parola in greco antico, sebbene non sia poi così comune. Οκτάπους è la forma più comune. Πολύποι si trova normalmente come plurale di πολύπος / πουλύπος , non πολύπους . Allo stesso modo, πωλύπες si trova normalmente solo come plurale di πώλυψ .
  • oktopous oktapous erano ” comune ” in greco antico, e nessuno dei due si riferiva specificamente a un polpo , piuttosto erano solo aggettivi generali che si riferiscono a ” 8 piedi ” (anche una lunghezza di 8 piedi) e a vari animali. Indipendentemente da ciò, non è qui che Linneo ha avuto la sua parola. Poiché la forma X ” si trova normalmente come plurale di ” forma Y, ma non forma Z, come fai a saperlo? ‘ non è che i testi antichi lo declinino nei dettagli. A quanto ho capito, polypos è in gran parte una forma ipotetica (estremamente rara?) Che appare nei dizionari per giustificare la strana declinazione. Le correzioni sono benvenute.
  • @DanielSank: Beh, per prima cosa, la radice singolare del greco moderno è diversa, ad es., χταπόδι, e il polpo latinizzato non ha alcuna relazione con esso. Se cambiassimo la parola singolare inglese in oktapodi per essere conforme alle forme greche moderne, forse ci sarebbe un argomento per usare un plurale greco moderno oktapodia . Ma questo ‘ non è il singolare che abbiamo.
  • La parola per polpo non è stata “coniata da Linneo”. ὀκτάπους, con ὀκτα- come radice compositiva di ὀκτω, è attestato in questo significato in Alexander Trallianus (uno scrittore medico al tempo di Giustiniano). perseus.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/…
  • @fdb – Grazie per il tuo commento. Ho notato questa voce prima. Alcune cose: (1) La maggior parte se non tutti i dizionari elencano la parola polpo come coniata da Linneo. (2) Se dichiari il contrario, hai una fonte per la parola ” octopus ” (non ὀκτάπους, ma polpo) che compare prima Linneao da qualche parte? (3) Se invece la tua affermazione è che Linneo potrebbe aver fatto una traslitterazione da questo uso sostanziale (alquanto dubbio) in un trattato medico, hai una fonte per questo? ‘ sono felice di correggere la mia risposta qui, ma fonti di etimologia standard affermano che Linneo ha creato questa parola latina per analogia con polipo.
  • Risposta

    Polpi e Octopodi sono entrambi corretti; il primo è un inglese moderno appropriato, il secondo è il più appropriato se “stai intenzionalmente cercando di sembrare un classicista pedante. (Lo uso regolarmente).

    Octopoids è il plurale di octopoid , non octopus .

    Octopi è una formazione sbagliata basata sullinterpretazione di octopus essendo costruito usando un suffisso -us latino quando in realtà è costruito usando un suffisso -pus greco (ti garantisco che qualcuno scriverà una risposta che asserisce che ha raggiunto la correttezza attraverso luso. Al contrario, asserisco che se dieci miliardi di persone saltano da un dirupo, sono ancora tutte stupide.)

    (Nota: questa risposta è stata scritta per una domanda leggermente diversa che era si è fusa con la domanda attuale, motivo per cui potrebbe sembrare che stavo rispondendo in modo strano.)

    Commenti

    • Dillo, fratello!
    • Sono ‘ sempre sollecitato a rispondere a ” se [alcuni quantificatori] le persone saltano tutte da un dirupo, poi [alcune cose brutte] ” con questo fumetto XKCD ben messo: xkcd.com/ 1170
    • Se la scogliera si sposta, sono ‘ quelli che stanno fermi che ‘ stupido.
    • Se un numero sufficiente di persone salta da una scogliera alla fine ci sarà una bella rampa dolce (anche se un po molliccia e puzzolente) da farmi scendere! Immagino che per la maggior parte dei dirupi ciò accadrà prima che 10 miliardi di persone ci siano saltati giù!
    • È ” polypi ” altrettanto stupido, secondo te? Inoltre, octopoid sembra presumere lesistenza di una radice octop (o) -, quindi sembra che dovresti considerarla una formazione altrettanto sbagliata.

    Risposta

    Il NOAD ha la seguente nota sul plurale di polpo:

    USAGE Il plurale inglese standard di octopus è octopus . Tuttavia, la parola polpo deriva dal greco e la forma plurale greca è octopodi . Luso moderno di octopodi è così raro che molte persone creano erroneamente la forma plurale errata octopi , formata secondo le regole per i plurali latini.

    Risposta

    Forme plurali di Octopus è: polpi / ˈɒktəpʊsɪz / , octopi / ˈɒktəpaɪ / o octopodes / ɒkˈtɒpədiːz / . Vedi la Terminologia di Octopus da Wikipedia .

    Commenti

    • Octopi è un basterdised forma plurale, creata per ignoranza. (Sarebbe corretto se la parola fosse effettivamente latina, ma ‘ è di origine greca.)

    Risposta

    Octopi si basa sul presupposto errato che polpo sia di derivazione latina, quindi non dovremmo “t usare Octopuses suona strano, quindi non lo userei. Octopodi possono essere rari, ma è giusto, quindi forse sta a noi farci abituare le persone.

    Lascia un commento

    Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *