Sto cercando di capire il titolo di una serie anime chiamata: Naruto Shippuden . Effettuando una ricerca su Google, ho scoperto che shippuden
può essere tradotto come hurricane chronicles
o legend
. Ho cercato hurricane
nella wikipedia inglese e successivamente sono andato alla versione giapponese .
熱 帯 低 気 圧 (ね っ た い て い き あ つ 、 英: ciclone tropicale)
Qualcuno sa spiegare perché疾風 伝 dovrebbe essere tradotto come hurricane chronicles
?
Risposta
疾風 (rapidamente + vento) significa uragano (meteorologico) 伝 significa tradizione / liberazione / leggenda 伝 è usato come suffisso. Per un titolo Anime / Manga va bene, ma dubito che lo diresti in questo modo in una normale conversazione
Commenti
- Grazie per la tua risposta . Cosa dubiti che direi in una normale conversazione? 疾風 伝?
- Sì. 疾風 伝, con il suffisso 伝. È più simile alla lingua scritta.
- ~~ 伝è lingua scritta ?? Allora anche 龍馬 伝 / 魏志 倭人 伝 sono lingua scritta? Cosa diresti allora nello stile parlato.
- I don ' Non lo so per certo. Questo ' è il motivo per cui ho detto che dubito. Posso sbagliarmi. Ma vedo 伝 spesso nella lingua scritta, ma non ' Non lo sento spesso come suffisso. Come ho detto, potrei sbagliarmi.
Rispondi
Shippuden significa uragano perché il nome della serie naruto shippuden e il cognome di naruto è uzumaki e questo significa uragano.
Commenti
- In realtà, Uzumaki significa vortice non uragano.