Qual è la ' differenza tra “ jelly ” e “ jam ”?

Ho “visto entrambe le parole usate (burro di arachidi e gelatina; burro di arachidi e marmellata), ma mi chiedevo se fossero entrambe le parole per lo stesso o se esiste effettivamente una netta differenza tra i due.

Commenti

  • Ci ' è anche questo sito: cooking.stackexchange.com
  • Tutti questi anni ho ' ho pensato che " jelly " fosse proprio quello che gli americani chiamano " jam ". Ma a quanto pare questo ' non è corretto.
  • Dovrebbe essere migrato a cooking.stackexchange.com? Perché questo risolve una domanda epica

Risposta

Wikipedia spiega che la differenza tra marmellata e gelatina è che la marmellata utilizza pezzi interi di frutta, mentre la gelatina utilizza il succo:

Correttamente, il termine marmellata si riferisce a un prodotto realizzato con frutta intera, tagliata a pezzi o schiacciata …
La gelatina è una crema da spalmare di frutta trasparente o traslucida a base di succo di frutta (o verdura) zuccherato e fissata con pectina naturale.

Commenti

  • Tieni presente che questi, oltre a marmellate, confit, ecc. sono tutti " conserva ". Tuttavia, il termine " preserva " viene spesso utilizzato specificamente per fare riferimento a ciò che tecnicamente è " conserva " o " marmellate di frutta intera ", dove il prodotto è realizzato semplicemente da gettando la frutta nello sciroppo di zucchero e cuocendola a fuoco lento fino a ottenere la consistenza desiderata. Quindi, potresti vedere " conserve di fragole " accanto a " marmellata di fragole "; la differenza, se esiste, sarà che le conserve avranno pezzi di frutta più grandi e più riconoscibili mentre la marmellata avrà probabilmente iniziato con fragole schiacciate o frullate.
  • @KeithS, che ' s comfits , non confits
  • @ jwpat7 – no, non è ' t. Il tuo link per confetti mostra qualcosa di completamente diverso (cibo essiccato conservato in un guscio di zucchero duro). KeithS è corretto con confits .

Risposta

Cè una differenza. Jam nel Regno Unito, è ciò che gli americani chiamano gelatina. Jelly nel Regno Unito, è ciò che gli americani chiamano “Jell-O”.

La differenza principale è come usare queste parole. Considera con chi stai parlando, per assicurarti di rendere chiaro il tuo significato.

Se parli con un inglese e parli di gelatina, penseranno a ciò che gli americani chiamano “Jell-O”. Se chiedi gelatina nel Regno Unito, finirai con “Jell-O”.

Se intendi ciò che gli americani chiamano gelatina, dovrai usare la parola marmellata.

In caso contrario, questo può portare a un malinteso.

Queste pagine lo spiegano: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/jelly?q=jelly e http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/jam_1?q=jam

Commenti

  • Quindi per la marmellata negli Stati Uniti, cosa corrisponde ad essa nel Regno Unito?
  • @Mitch, conserva (menzionato in un commento precedente) corrispondono ad alcuni tipi di marmellate americane, in particolare quelle con pezzetti di frutta visibili; è questo termine usato nel Regno Unito? Tuttavia, dubito che il termine si applichi a (ad esempio) burro di mele , una specie di marmellata.
  • Cosa intendi, Mitch. Quando viene usata la parola jam negli Stati Uniti?

Answer

Di solito, jam ha pezzi di frutta rimasti dentro mentre gelatina no. Pensala come la differenza tra burro di arachidi grosso e non grosso.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *