Qual è la differenza tra aroma e profumo ? Guardando il NOAD, direi che le differenze sono poche.
- Aroma: un odore caratteristico, tipicamente gradevole
- Profumo: un odore caratteristico, soprattutto gradevole
Come italiano, userei aroma poiché anche questa è una parola italiana. Ci sono casi in cui dovrei piuttosto parlare di profumo ?
In italiano, laltra parola che potrei usare è profumo (probabilmente traducibile con “profumo , “in questo caso), che potrebbe essere utilizzato anche per caffè come in Che profumo di caffè! (” Che […] di caffè! “). Inoltre, in italiano, spiegando il significato di aroma (“aroma”), lo spiegherei in termini di profumo .
Risposta
Ci sono momenti in cui tendo a preferire luno allaltro, ma non riesco a capire una semplice regola che determina quale scegliere. Descriverei:
- L aroma di pane, caffè e vino, ma
- Il profumo di un puzzola, profumo, fiore o donna
Aroma sembra essere la parola più naturale per descrivere miscele di cibo e spezie, mentre profumo sembra essere più adatto a descrivere lodore naturale di una pianta o di un animale.
Inoltre, non troppo diverso da atomi e molecole , i profumi sembrano più fondamentali, mentre gli aromi sembrano più una miscela o una miscela. Quindi, potrei parlare del profumo di una particolare candela, ma gli aromi del negozio di candele.
Tuttavia, la letteratura è abbondante y di controesempi, come il profumo di pane o l aroma del fiore , o il profumo del vino , quindi sarebbe un errore interpretare uno qualsiasi di questi pensieri come “regole”. Le due parole sono in gran parte sinonimi, quindi cè molto spazio per la sovrapposizione. Se qualcuno dicesse che solo una delle due parole potrebbe essere usata in un particolare contesto, io “la considererei come puzzolente di pesce .
Commenti
- Penso che " profumo di un skunk " è categoricamente diverso dagli altri tuoi esempi. In tutti i casi i profumi sono odori distintivi , ma nel senso " lodore che un animale o una persona ha, che alcuni animali possono seguire ", piacevole non è implicito. Penso che sia ' questo senso in cui laroma è meno probabile: un animale ha ghiandole olfattive, non ghiandole aromatiche.
- Nei tuoi esempi di aromi, tu sei riferendosi a qualcosa che è fatto da verdure o sostanze vegetali. Può essere questo ciò che fa la differenza? Anche se non è una regola generalmente valida, potrebbe essere usata come guida generale?
- @kiamlaluno It ' s non limitato alle piante, ma hai ragione. Vedi sense one in Collins: " un odore caratteristico solitamente gradevole, specialmente di spezie, vini e piante "
- @snailplane: ' hai ragione, ovviamente. (Per inciso, ho incluso quellesempio apposta; speravo di chiarire questo punto, ma non necessariamente di spiegarlo. Grazie per il tuo aiuto, i tuoi commenti hanno migliorato notevolmente la mia risposta.)
- Un profumo può essere sgradevole o neutro (sebbene caratteristico). Non ' credo di ' di aver mai trovato " aroma " usato per descrivere qualcosa di meno che piacevole, tranne forse in un contesto ironico.
Risposta
Penso che la differenza stia nello scopo.
Gli aromi sono dove lodore è secondario a ciò che sta accadendo:
– cuocere il pane, preparare il caffè, sudare.
Profumi, daltra parte, hanno lintento:
– puzzole, per spaventare i predatori
– gatto / cane, per marcare il territorio
– profumo, per attirare un partner sessuale
– fiori, per attirare le api per limpollinazione
Risposta
Nellinglese moderno, entrambe queste parole sono normalmente usate per riferirsi a odori piacevoli; ci sono altre parole per quelle spiacevoli (puzza, puzza, puzza, …)
Linglese ha molte coppie di parole che significano quasi esattamente la stessa cosa, a causa dei suoi molti strati di prestiti di massa.In questo caso, aroma viene dal greco attraverso il latino e originariamente si riferiva ad erbe dallodore gradevole per condire il cibo con; scent è tratto dal francese sentir (che dà anche origine al verbo inglese moderno sense ) e originariamente si riferiva allatto di seguire un animale selvatico dal suo odore.
Alcune di queste coppie di parole hanno sottili distinzioni nel loro significato di base: ad esempio, legno e foresta possono indicare entrambi unarea di terra densamente ricoperta di alberi, ma un bosco è tipicamente più piccolo di una foresta. Altri non lo fanno. I madrelingua scelgono tra queste parole in base a come si adattano al ritmo della frase più grande, o distinzioni di tono o connotazione difficili da descrivere. Non devi preoccuparti di “aver sbagliato”. mentre stai ancora imparando la lingua. Se vuoi migliorare il tuo orecchio per le sottili distinzioni, il modo migliore per farlo è semplicemente leggere molto nella lingua.