Esistono molte versioni della Bibbia, come la:
- Bibbia di Re Giacomo
- NIV
- NRSV
Ma qual è la Bibbia “corretta” da leggere per i cattolici?
Commenti
- La risposta dipende davvero dal fatto che tu intenda la lettura privata o liturgica. A massa dovresti usare la versione che usano a massa. A casa usa quello che vuoi, anche se la gerarchia ovviamente suggerirebbe di usarne uno etichettato come ” Catholic Edition ” e che porta un imprimatur .
Risposta
La versione di Re Giacomo non è accettata dalla Chiesa cattolica . Principalmente perché è tradotto per adattarsi alla teologia anglicana src1 src2 . Non esiste nemmeno unedizione cattolica della NIV. Per non parlare di queste mancate Deuterocanonical Books. Per quanto riguarda NRSV, assicurati che sia unedizione cattolica.
La Bibbia corretta che un cattolico dovrebbe usare è la Bibbia Vulgata latina . Questa è la Bibbia ufficiale della Chiesa cattolica. Questo è quello che viene usato nelle messe papali.
Ma se stai cercando la Bibbia nel tuo vernacolo, cerca una Bibbia che abbia:
- 73 libri in essa
- Un segno di imprimatur dellautorità competente (di solito un vescovo)
- La conferenza del vescovo di un paese di solito avrebbe rilasciato / raccomandato una traduzione ufficiale, che è usata nella liturgia. meglio se riesci a procurarti quella versione.
Di seguito è riportato un elenco completo delle traduzioni delle Sacre Scritture che hanno ricevuto lapprovazione della Conferenza episcopale degli Stati Uniti dal 1983 src :
- Libri del Nuovo Testamento, Alba House
- Contemporary English Version – New Testament, First Edition, American Bible Society
- Contemporary English Version – Book of Psalms, American Bible Society
- Contemporary English Version – Book of Proverbs, American Bible Society
- Il Salterio del Graal (Inclusi ve Language Version), G.I.A. Pubblicazioni
- New American Bible, Revised Edition (NABRE)
- New Revised Standard Version, Catholic Edition, National Council of Churches
- The Psalms, Alba House
- The Psalms (New International Version) – St. Joseph Catholic Edition, Catholic Book Publishing Company
- The Psalms – St. Joseph New Catholic Version, Catholic Book Publishing Company
- Salmi rivisti della New American Bible (1991)
- So You May Believe, A Translation of the Four Gospels, Alba House
- Today “s English Version, Second Edition, American Bible Society
- Translation for Early Youth, A Translation of the New Testament for Children, Contemporary English Version, American Bible Society
Commenti
- In apparenza sembra buono, ma anche da non cattolico penso di poter vedere unenorme svista. Come potresti non menzionare la Bibbia di Gerusalemme / Nuovo Je la Bibbia di Gerusalemme che è la traduzione della Bibbia sanzionata cattolica più utilizzata là fuori? ‘ sono abbastanza sicuro che anche qui ci siano altre imprecisioni tecniche.
- @Caleb Questa risposta si riferisce specificamente a USCCB, che non ha approvato il JB / NJB per il pubblico adorazione.
- @Caleb: stavo cercando di dare una risposta generica. Non specifico per gli Stati Uniti. Lelenco era un esempio di come una conferenza episcopale approva le traduzioni della Bibbia. Specifica esplicitamente che si tratta di un elenco di traduzioni della Bibbia approvate DOPO ‘ 83 . (JB / NJB non era elencato nel sito web dellUSCCB; potrebbe essere stata approvata prima del 1983?) Questo elenco è preso direttamente dal sito web dellUSCCB ‘. NON ho preparato questo elenco. Mi piacerebbe sapere quali altre inesattezze trovi in questa risposta.
- ‘ non sono sicuro del motivo per cui è stato -1ed.
- Le citazioni per i pregiudizi anglicani nella KJV sono scarse e le persone dovrebbero notarlo. Quello si collega a un tizio su Internet che fa la stessa affermazione (nessuna discussione, esempi o prove). Gli altri collegamenti a un articolo che sembra essere un argomento contro KJV in quanto ha uno status speciale ispirato / autorevole come traduzione – che non è lo stesso di avere un pregiudizio anglicano.
Risposta
Oltre alla risposta di Jayarathina ” per gli Stati Uniti, elenchi della “Conference of England & Galles
Da utilizzare nella Liturgia (cioè a Messa ):
Versione standard rivista
Bibbia di Gerusalemme
Nuova Bibbia di Gerusalemme *
Nuova versione standard rivista *
Buona notizia: può essere usata per le messe con bambiniGraal Psalter (1963)
Grail Psalter (rivisto nel 1993) *Per l Divine Office :
Bibbia di Gerusalemme
Bibbia Knox
Nuova Bibbia inglese
Versione standard rivista
Buone notizieIl Salterio del Graal (1963) è usato per i Salmi. I cantici sono tratti da:
Salterio Graal
Bibbia di Gerusalemme
Versione standard rivista* Queste versioni possono essere utilizzate solo per singole celebrazioni locali e non possono essere utilizzate per produrre un Lezionario (completo serie di letture)
In Inghilterra & Galles, la traduzione usuale usata è la Bibbia di Gerusalemme, ma la le versioni di cui sopra sono consentite nei loro vari usi. NellOrdinariato Personale di Nostra Signora di Walsingham, lunica traduzione approvata è la Versione Standard Revisionata e il suo uso è obbligatorio sia nellUso dellOrdinariato che nel Novus Ordo celebrato dallOrdinariato (sebbene in questultimo, deve essere usato il Salterio del Graal) .
Risposta
Secondo Risposta di Jayarathina Madharasan :
La Bibbia corretta che un cattolico dovrebbe usare è la Bibbia latina Vulgata. Questa è la Bibbia ufficiale della Chiesa cattolica. Questa è la uno che è usato nelle messe papali.
In realtà, non abbiamo usato lezionari latini (questo è il libro delle Scritture che usiamo nella liturgia) in nessun senso diffuso sin dai primi anni 60, quando si passò al volgare. Ovviamente le messe papali sono diverse perché si svolgono in Vaticano, ma è raro (a meno che non si assista alla messa tradizionale latina, che va benissimo ma molto raro rispetto alle messe in vernacolare).
Negli Stati Uniti, il nostro Lezionario si basa su una versione pesantemente modificata della New American Bible (il normale NAB, e persino il NABRE, non hanno lapprovazione del Vaticano senza revisioni, a causa del linguaggio inclusivo e di altri fattori ).
Per quanto riguarda le letture private, moltissime sono approvate, ma dalla cima della mia testa eccone alcune:
- RSV-Catholic Edition (CE )
- RSV-2ND CE
- NRSV-CE
- Edizione rivista NAB
- Revisione Douay Rheims-Challoner
- Versione Knox
So che ce ne sono altri, ma quelli sono probabilmente i più usati (con Knox è il meno usato tra loro nonostante la traduzione ben scritta).
Per lo studio, la maggior parte dei cattolici usa RSV-CE o RSV-2CE, in quanto sono più leggibili del Douay Rheims ma anche molto accurati dalle lingue originali.
Per coloro che possono leggono il latino, vendono Bibbie parallele con il Douay Rheims e la Clementine Vulgata o la Nuova Vulgata. Ma quelli sono usati raramente dai laici.
Commenti
- Post molto carino. Puoi modificare in una o due sorgenti per supportarlo? Qui ‘ è un voto positivo in anticipo.
Risposta
Il sito Catholic Answers contiene un buon articolo sulla selezione della Bibbia . Larticolo fornisce buone informazioni generali su letterale e dinamico e discute una serie di traduzioni specifiche. Mentre suggeriscono a ogni persona di scegliere in base al proprio giudizio, mettono in guardia sulle versioni che potrebbero essere di parte e suggeriscono una scelta appropriata.
Ti consigliamo di stare lontano da traduzioni con rendering non convenzionali, come il TEV, e suggeriscono di utilizzare la versione standard rivista – Edizione cattolica. Questa è una versione dellRSV approvata dalla Chiesa che presenta alcune piccole modifiche nel Nuovo Testamento. È stato ristampato da Ignatius Press con il titolo The Ignatius Bible (disponibile da Catholic Answers in entrambi i formati con copertina rigida e tascabile)
La maggior parte dei cattolici probabilmente lo vorrà hanno almeno una Bibbia che contiene i libri deuterocanonici e ha lapprovazione ufficiale per luso nella Chiesa.
Ci sono prove aneddotiche che Bibbie come quelle nella foto su questa pagina , apparentemente una versione di King James (KJV) stampata per i Gideons, sono fortemente antipatici da alcuni insegnanti cattolici.Mentre alcuni (principalmente protestanti) pensano che la KJV sia una versione molto buona o anche lunica affidabile e altri ne hanno una bassa opinione, queste opinioni sono principalmente una questione di gusto individuale.
Allinizio del 1600 “Cerano tre traduzioni relativamente nuove, il Douay-Rheims, il Ginevra e il Re Giacomo. Il Ginevra era o amato o odiato perché aveva ampie note che discutevano questioni dottrinali. Il re Giacomo divenne gradualmente la Bibbia preferita dalla maggior parte Protestanti, e allepoca solo il Douay-Rheims era raccomandato per luso cattolico.
Answer
Il la Bibbia originale di Douay-Rheims è la Bibbia di studio cattolica più” corretta “dal punto di vista dottrinale e la traduzione in inglese perché:
- È tradotta dalla Vulgata latina, con confronti con le lingue originali; la 4a Sessione del Concilio di Trento sulle Scritture Canoniche ha autorizzato la Vulgata come ufficiale al translation of the Church:
Ma se qualcuno non riceve, come sacri e canonici, detti libri interi con tutte le loro parti, come sono stati usati per essere letti nel cattolico Church, e come sono contenute nellantica edizione latina volgata; e consapevolmente e deliberatamente disprezzare le tradizioni suddette; lascia che sia anatema.
- La traduzione e il commento enfatizzano la dottrina cattolica contro il protestante e altre eresie.
- È privo di errori .
- È la prima traduzione cattolica in inglese moderno autorizzata delle Sacre Scritture; quindi, ha un grande significato storico, nonostante la “prova del tempo”.
Commenti
- … secondo te. Potete fornire una prova oggettiva per laffermazione, per quanto valida possa essere? Questo è Stack Exchange, non un forum!
- @AndrewLeach: il link che ho fornito fornisce le ragioni, ma ‘ ne ho aggiunte alcune al post.
- ” È privo di errori ” – non rivendicato nella tua fonte. A quanto pare pensano che ‘ sia privo di molti errori trovati in altre versioni, ma non necessariamente privo di tutti gli errori. Potresti chiarirlo. La pagina collegata è scritta come pubblicità per una Bibbia piuttosto costosa; non ‘ sembra così obiettivo come potrebbe essere.
- @disciple I ‘ ho aggiornato il link a migliore . Vedi il materiale introduttivo di vol. 1 del volume dellAntico Testamento .
- Grazie. Impossibile ‘ recuperare lURL, potrebbe essere un errore di battitura. +1, ma vorrei saperne di più sulla parte ” priva di errori “. Alcuni dei miei amici potrebbero chiedersi se pensi che ‘ s ” inerrante “.