Ho avuto molti problemi a capire come pronunciare “bokeh”.
Abbastanza divertente, ho “finora non sono riuscito a ottenere nessuno dei pochi amici fotografi che ho dovuto dire ad alta voce, nonostante abbia impostato una serie di indizi come “come faccio ad ottenere quel bel sfondo sfocato … come si chiama di nuovo?” “
Quindi sì, per favore, dimmelo! Sembro già abbastanza uno spud quando cerco di parlare in gergo con i fotografi senza far cadere un grosso e grosso” bock-ee “nel mezzo di un altro frase seria.
Grazie!
Commenti
- Vedi anche ” Cosè veramente il bokeh? ” domanda e le ottime risposte di non pronuncia. photo.stackexchange.com/questions/2706
Risposta
La risposta definitiva per la parola in inglese è articolo di Mike Johnston sullargomento in Luminous Landscape . Mike dice ” it è propriamente pronunciato con bo come in bone e ke come in Kenneth, con uguale accento su entrambe le sillabe. “
Dico” definitivo “perché Mike è la persona responsabile della h alla fine della parola in inglese – pensava che avrebbe scongiurato gli errori di pronuncia più eclatanti, facendo rima con “poke” – e sperava che avrebbe scongiurato le battute “toke” e “smoke”. Io ” Non sono così sicuro che abbia funzionato per la pronuncia (altrimenti non avremmo questa domanda), ma credo di essere grato per il gioco di parole ridotto.
Se questo non è abbastanza definitivo per te, ecco “un ottimo video di Photo Gear News dove trovano per la prima volta dozzine di persone a uno spettacolo di telecamere che lo dicono in tutto in diversi modi, quindi trova un esperto di fotocamere di lingua giapponese, Ryu Nagase, Product Management Director di Consumer Imaging Group. Dice praticamente esattamente come descrive Mike. (Se “sei impaziente, vai a destra al secondo 99 .)
Risposta
IPA / bɒkɛ /
Fonte: Wikizionario
Vale la pena notare che Wikizionario fa riferimento ad articoli Paesaggio luminoso e laltro (che riguarda la pronuncia) è già trattato nella risposta di mattdm “.
Una breve guida IPA per i suoni rilevanti ( può anche essere trovato sulla suddetta pagina di Wikipedia dellIPA ):
b buy, cab ɒ lot, pod, song, doll k chi, sky, crack ɛ dress, bed, fell, men
Risposta
Mi sono appena imbattuto in questa domanda e non ho potuto resistere ad aggiungere i miei due centesimi. La risposta corretta è da qualche parte tra le risposte di @mattdm “se @andrew”.
Il giapponese ha solo cinque suoni vocalici (esclusi i dittonghi) che sono sempre gli stessi indipendentemente dalle consonanti associate. Questi sono: a (come la “a” in “ball”), i (come la lettera francese “i”), u (come la lettera francese “u”), o (come la lettera inglese “o”) e “e”, che si pronuncia da qualche parte tra la prima “e” di Kenneth e la “ay” di “okay”.
Per farla breve, “bokeh” ha due sillabe. Il primo è come “ Bo Jackson”, anche se suona un po tagliato rispetto agli inglesi. La seconda suona come la domanda tag canadese “…, eh?”, Solo un po più ritagliata.
Vivo in Giappone da sei anni, parlo correntemente giapponese e sono coautore un libro di testo su di esso se questo dà un peso alla mia risposta.
Commenti
- Sono uno studente alle prime armi di giapponese, ma questa è anche la mia comprensione della sua pronuncia. Il giapponese è una lingua molto semplice ed elegante, con piccoli cambiamenti dialettici quando ci si sposta da una regione allaltra.
- Questa risposta si allinea anche con Google Traduttore ‘ s lettura di ” 暈 け ” come commentato da @Evan Krall
risposta
Come si pronuncia “bokeh”? Beh, io lo pronuncio “bo” “keh”, non “bokay” o “bokee” ma nel mezzo, Bo-keh.
Probabilmente non ha senso.
Commenti
- Mentre ” Io pronuncio bokeh ‘ Bo-keh ‘ ” ha perfettamente senso, non è in alcun modo utile per me!
Risposta
Mia moglie è giapponese e dice che se deve essere correlata alla pronuncia giapponese, dovrebbe essere pronunciata come bo-kay.
Commenti
- Andrew, benvenuto nel sito. Quanto mi piace quando un nuovo arrivato rivoluziona la ” conoscenza comune ” delle masse …Mi chiedo se ci sia più di un modo accettato per dirlo in giapponese, forse a seconda della geografia? Oppure, quando le hai chiesto, hai anche spiegato il significato della parola per dargli il giusto contesto?
- @ysap Ci sono dialetti regionali del giapponese. Per quanto ne so, la più grande differenza tra loro è in alcune parole e frasi comuni, ma la pronuncia di base delle sillabe non è ‘ t drasticamente diversa. Sembra che @jefflovejapan ne sappia di più di me.
- @Andrew – sì, ‘ è molto vicino, ma scommetto che se glielo chiedi per dire ” ka ki ku ke ko ” tu ‘ sentirai la differenza tra lei ” ke ” e il tuo ” kay “.
Risposta
Penso che il modo migliore per imparare a dire una parola sia ascoltarla usato, soprattutto in un contesto appropriato. Questo video è un ottimo modo per imparare a usare correttamente la parola bokeh e divertente per lavvio:
Battle of the Bokeh: Nikon 85mm f / 1.4 D vs Sigma 85mm f / 1.4
Come accennato in precedenza, e per ledificazione di tutti nel caso in cui il collegamento si interrompa, la pronuncia corretta è “bo” come in “bone” e “keh” come in “ken”. Un altro modo di pensarlo è come un “bouquet” di fiori, solo con il suono lungo “o” piuttosto che con il suono “oo” allungato.
Commenti
- Ma sto leggendo un accento britannico su una parola giapponese? 😛
- Leggermente, sì, principalmente sul ‘ o ‘ … tuttavia come dice che è il modo corretto di dirlo. I ‘ ho sentito anche alcuni ‘ dei Coloradan locali dirlo e lo dicono allo stesso modo (anche se senza la sfumatura britannica, che non è ‘ molto.)
- Questo ‘ è una buona approssimazione, ma loratore è di Hong Kong. ‘ è proprio come qualsiasi altra parola straniera che ‘ è stata incorporata in inglese nella misura in cui alla pronuncia originale dipende da una serie di fattori, tra cui laccento ‘ del parlante.
Risposta
Lho sempre sentito pronunciare “bow-kay”. Tutti quelli che conosco lo dicono in questo modo. Lunica persona che non lo sa che io conosca di è Kai di Digital Rev TV che fa sempre una voce divertente e dice “BAAAW-KEH” .. 😉
Answer
Preferisco
“bow-kuh
perché non cè rischio di confonderlo con bouquet.
Commenti
- Linglese è pieno di omonimi, e in questo caso ci sono ‘ poche possibilità che le due parole possano essere usate in contesti simili, quindi ‘ non è un motivo per inventare la tua pronuncia.