Qual è lorigine di “call a spade a spade” e ha connotazioni razziali?

Ora che sappiamo come punteggiare la frase “call a spade a spade” Sono curioso di sapere dove abbia avuto origine e quale fosse il significato originale.

Inoltre, il termine “vanga” può avere connotazioni razziali negative e una mia amica mi ha detto che pensava che anche la frase lo avesse. Personalmente non lho mai sentito usato in modo dispregiativo, ma ho pensato che questo fosse il posto giusto per chiedere.

Commenti

  • Questo è stato un buon domanda. Il tuo amico ha ragione, riguardo ai casi duso dispregiativi però. Ci sono numerosi esempi di film in lingua inglese, di solito americani, degli anni 60 ' e 1970 '. Ma questo ' non significa lorigine della frase, né il suo intento era originariamente dispregiativo, come indicano tutte le risposte.
  • Se la vanga delle carte da gioco è stato interpretato in questo modo, allora perché non il trifoglio? Dovremmo smettere di usare anche linchiostro nero? Non cederò mai allassurdità che qualsiasi cosa di nero possa essere potenzialmente usata in un contesto razzista. Se smettessi di usare lespressione (per chiamare il pane al pane) per questo motivo, condonerei tale assurdità. È stato massacrato abbastanza da Erasmo così comè, non abbiamo ' bisogno di ucciderlo ulteriormente.
  • Oscar Wilde usa la frase nel suo romanzo " Limmagine di Dorian Gray " (1890) quando il personaggio Lord Henry Wooten osserva: " È una triste verità, ma abbiamo perso la facoltà di dare nomi adorabili alle cose. Luomo che potrebbe chiamare una vanga un picche dovrebbe essere costretto a usarne uno. È lunica cosa per cui è adatto. "
  • @AngryBird Clover? Quale trifoglio?
  • Per chiunque lo trovasse da una ricerca su Internet (non avevo mai sentito la frase prima e ' non ero sicuro che qualcuno stesse cercando di essere dispregiativo o no) qui ' un breve articolo che ripercorre parte della storia della frase e della moderna connotazione razziale: npr. org / sezioni / codeswitch / 2013/09/19/224183763 / …

Risposta

Risale a almeno 1542 , quindi posso dire con certezza che non ci sono origini razziste nellespressione.

Apparentemente apparve per la prima volta in inglese nella raccolta di aforismi di Erasmo di Nicolas Udall – tradotta nel 1542, ma alla fine deriva da Moralia di Plutarco nel I secolo d.C.

In realtà è solo unosservazione che le persone schiette e oneste usano parole schiette. Dubito che il fatto che “una vanga” sia lesempio comune abbia un significato speciale, anche se questo ovviamente non avrebbe funzionato per Shakespeare nella relativa rosa con qualsiasi altro nome .

Commenti

  • Poi cè ' la versione estesa: ' È ' il tipo di persona che chiama il pane una maledetta pala. '

Risposta

Questa risposta è abbastanza chiara dalla voce etymonline per spade :

spade (1) “strumento per scavare,” OE spadu , da P.Gmc. * spadon […] da PIE * spe- “pezzo di legno lungo e piatto” (cfr. Gk. spathe “lama di legno , pagaia, “[…] Per chiamare il pane al pane ” usa un linguaggio schietto “(anni 1540) traduce un proverbio greco (noto a Luciano), dieci skaphen skaphen legein ” chiamare una ciotola una ciotola “, ma Erasmus ha scambiato Gk. skaphe “trough, bowl” per un derivato della radice di skaptein “scavare” e lerrore è rimasto.

Lelemento prima di quello in etymonline menziona

spade (2) … Il significato derogatorio “persona di colore” è 1928, dal colore del simbolo della carta da gioco,

un significato non correlato.

Risposta

Lorigine della frase non ha alcuna connotazione razziale (come hanno mostrato jwpat7 e FumbleFingers), ma dovresti stare attento a come la usi a causa del significato dispregiativo della parola spade .

In alcune situazioni sarebbe chiaro che si intendeva solo il significato originale, ma in altre situazioni potrebbe essere interpretato erroneamente come un gioco di parole su entrambe le espressioni.

Commenti

  • Comprendo limpulso di evitare linsensibilità, ma ' preferirei usare semplicemente la frase come (innocentemente) intende d. Lazione evasiva potrebbe dare troppa credibilità allo slang razziale, IMHO.
  • @CJM: Sì, per favore usa questa frase dove appropriato, evitala solo in situazioni in cui esiste già lassociazione razziale. Non prendere la mia risposta come un meschino tentativo di spaventarti per non usarla mai. 😉
  • @CJM Puoi preferire usare la frase come (innocentemente) inteso. Ma questo ' non significa che verrà interpretato come previsto. Guffa fa un buon punto. Ma daltra parte, non eri ' quello che ha posto la domanda in origine, quindi non dovrei ' intervenire qui .
  • Dobbiamo cambiare anche il nome dellattrezzo da giardinaggio?
  • @Guffa – Naturalmente, sono daccordo sul fatto che il buon senso dovrebbe prevalere – se il contesto è tale che qualcuno potrebbe pensi di essere irriverente o insensibile, sceglieresti parole diverse.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *