Qual è lorigine di “ bunfight ” e come si è evoluto il termine?

Il Oxford English Dictionary definisce un bun-fight come:

unespressione scherzosa per un tea-party

LOED fornisce una singola citazione, del 1928, che usa le parole wayzgoose e Eisteddfod e quindi non è molto utile, anche dopo aver cercato quelle parole.

Allaltra estremità della scala (erudizione o soffocamento, scegli tu), The Urban Dictionary definisce bun-fight come:

Una discussione sostenuta ed esagerata su una questione insignificante, di solito di natura personale per i partecipanti ma non per tutti gli altri.

Secondo WiseGEEK , lorigine potrebbe essere alla fine del XIX secolo e il termine può significare un evento formale, una grande festa o una discussione meschina.

Cè forse una differenza nellutilizzo britannico e statunitense.

World Wide Words offre una spiegazione dellorigine come bambini vittoriani che litigano per i panini e le torte allora del tè, ma non ha prove a sostegno. Espressioni e detti dice più o meno lo stesso di World Wide Words.

Sebbene tutto ciò che le fonti sopra citate sembri ragionevole, qualcuno ha prove del origine della frase e prova di come sia arrivata ad avere significati così disparati?

Infine, verso la fine dei commenti su unaltra domanda non correlata, uno dei guru più eruditi dellELU offre come ipotesi che

Deriva da controversie tra antagonisti che sono sia caldi che arrabbiati.

???

Commenti

  • Personalmente, spero che il ” guru erudito ” a cui fa riferimento OP non abbia la sua erudizione gravemente ammaccato prendendo un panino ” caldo e incrociato ” fuori stagione. Per questo motivo, la mia scelta deve essere un buon vecchio cap elsea, disponibile tutto lanno in tutte le buone panetterie di High Street vicino a te!
  • È quella mano lunga per ” I don ‘ non so “?
  • @Mick Sharpe Evidentemente, il mio tentativo di bun-on-a-pun è crollato su se stesso!

Risposta

Il termine bun fight è evidentemente ampiamente utilizzato nelle nazioni del vecchio Commonwealth britannico e risale alla fine del 1800.


“Bun fight” nei dizionari slang

Il significato tradizionale di bun fight appare in una voce di glossario in Hippocrene Language e Travel Guide to Britain (1996):

tea fight o bun fight – tea party

Jonathon Green, The Dictionary of Contemporary Slang (1984) offre una svolta a questa definizione:

bunfight n. un tea party, specialmente con limmagine di bambini che lottano per i panini appiccicosi.

Questo suggerisce una lotta per i panini piuttosto che con i panini.

Ann Barr & Peter York, The Official Sloane Ranger Handbook: The First Guide to What Really Matters in Life (1982) contesta esplicitamente lOxford English Dictionary riguardo al significato del termine “s, anche se il motivo per cui dovremmo credere a Barr & York non è del tutto chiaro:

bun-fight n. Festa affollata in cui devi combattere per avere qualcosa da mangiare. (LOxford Dictionary sbaglia nel supporre che bun-fight significhi tea-party.)

Norman Schur , British English A to Zed: A Definitive Guide to the Queen “s English (2013) ha una linea più pudica:

bun fight , n. circa molto grande tea party Inf [ormal] A volte bun feast . Non esiste un colloquialismo americano scherzoso equivalente. Può anche essere applicato a un cocktail party o un incontro simile.

Eric Partridge riesce a moltiplicare la difficoltà trovando dieci termini aggiuntivi con cui confrontarsi. Primo da Partridge, Dictionary of Slang and Unconventional English , seconda edizione (1938):

bun-feast o -fight. Un tè festa: fine C. 19-20 coll [oquial] Cfr. crumpet-scramble [” Un tea party: da ca. 1860: coll [oquial] Derby Day, 1864, “Ci sono uomini che non disdegnano le preoccupazioni per i muffin e i crumpet-scrambles.” “], muffin-preoccupazione [” muffin-fight; muffin-preoccupazione. Un tea party: coll [oquial] resp [ectively] ca. 1885-1910 e 1860 H., 2a ed. (anche in Ouida, 1877). OED “] “].

la sua edizione di Partridge ha anche una voce per bun-lotta o bun-preoccupazione :

bun-fight o -worry . Un tea-party per marinai o soldati: militare e navale: da ca. 1870. In C. 20 la forma di lotta è obsoleta. Cfr. tea-fight [” Un tea-party: 1849. Albert Smith (O.E.D.): s. circa. 1880, coll [oquial]. Occasionalmente tea-scramble (C.20: Manchon) e tea-shine [1838] “].

E poi da Partridge, Dictionary of Slang and Unconventional English , ottava edizione (1984):

bun-beat o -fight . A tea-party: late C.19 – early 20 coll [oquial].

Quindi questo porta le varianti scherzose su un tema tea-party a un la dozzina del panettiere storto ( bun-beat , bun-feast , bun-fight , bun-fight , panino-preoccupazione , crumpet-scramble , muffin-fight , muffin-preoccupazione , tea-fight , tea-scramble e tea-shine ).


“Bun fight” in the wild

Limitando la richiesta al bun basato termini, trovo questi primi esemplari. Da William Black, Wild Eelin: Her Escapades, Adventures & Bitter Sorrows (1898):

Signorina Eelin, posso vederla al primo piano della Vecchia Nave, a guardare fuori. Oh, Conosco il posto; fidati di me; tu ti fidi di me: se non posso ordinare un pranzo stravagante per noi due, allora portami via e gettami in il più vicino stagno per cavalli. E tu verrai al ballo stasera. Sì, lo sei. Tua madre starà sicuramente meglio per allora. Io ti aspetterò … adesso attenzione. Tutte le porte del granaio e ci siederemo fuori i lancieri … e anche i valzer, se vuoi; e lo faremo diventare un perpetuo bun-fight per la vecchia madre Helmsdale. …

Da ” Temperanza a Shahjehanpur , ” in The Thin Red Line: The Regimental Paper of the 2d Batt., (Princess Louise” s) Argyll & Sutherland Highlanders (Aprile 1899):

In precedenza cera stato un ” bun-fight ” con unenorme lista di vittime, e dopo cè stato un concerto in cui diversi amici del Il distaccamento del Royal West Kent era ben visibile.

Da Lilian Quiller-Couch, ” The Love Affairs of Patricia — I Try to Amuse Cousin George ” in The Saturday E Vening Post , volume 174 (1901):

Un raggio di comprensione attraversò il volto di Cousin George.

” Non vado a quella benedetta vecchia scuola domenicale bun-fight , ” ha dichiarato con decisione.

” È deplorevole, ” ho fatto notare al cielo, ” quando le classi colte sprofondano nella volgarità espressiva.”

Da ” The Library Press ” in The Library World: A Medium of Intercommunication for Libraries (febbraio 1902):

L Assistente di biblioteca di gennaio contiene un ritratto del Sig. A. Cotgreave, resoconti di vari incontri e del quarto bun fight , un breve articolo su ” Come rendere popolare una biblioteca pubblica, ” di Mr. WJ Harris, e note e notizie interessanti.

Da ” Stray Shots from Solomon , ” in The Canadian Shoe and Leather Journal (maggio 1905):

VERGOGNA VERSO GLI SCAMBI. – Due ragazzi vanno verso langolo, il primo avanza con spavalderia e passo come quello di un eroe; il secondo segue due passi nella parte posteriore con uno sguardo imbarazzato che indica la consapevolezza che il ” vitello grasso ” sta per essere ucciso per suo conto. Lenergia frenetica del primo tende a portarti alla convinzione che ci siano affari importanti a portata di mano, mentre landatura furtiva del secondo lo renderebbe un facile vincitore in una gara di modestia naturale in una scuola domenicale bun fight .


“Bun fight” come guai

Quando bun fight è venuto a significare (in senso figurato) un battibecco, una disputa o un altro conflitto difficile da identificare con la specificità, ma certamente aveva quel significato in ” Bun Fight Over a Sex Book , ” nel [Sydney, New South Wales] Bulletin (1980) [snippet combinati] :

Uno straordinario bun fight si è interrotto nel prezioso mondo letterario di New York sul libro di Gay Talese sullamericano costumi sessuali, Moglie del tuo vicino . I critici lo hanno stroncato con insolita ferocia e Talese ha risposto con ancora più veleno. Philip Mobile riferisce a pagina 66.

Da Australian Government Publishing Service, Atti del Conferenza , volume 1 (1982) [snippet combinati]:

MR SCHMIDT (Direttore generale – Inbound, Thomas Cook) – Probabilmente lavorerò su un vecchio argomento. Lidea del campanilismo è buona solo se non crea una “ bun fight “. Purtroppo, soprattutto tra gli uffici statali del turismo allestero, lapproccio sembra non essere: “Lavoriamo insieme” ma piuttosto: “Promuoverò la mia piccola sezione”. È stato sviluppato un “ bun fight ” che non è solo ovvio per le persone qui, ma anche per lindustria allestero. Sotto questo aspetto il campanilismo è negativo. È un male a meno che le persone non promuovano insieme piuttosto che individualmente. Preferirei di gran lunga che molte di queste persone, in particolare gli uffici statali del turismo, usassero i loro soldi per portare i loro dipendenti sulla strada giusta.

E dal Nord Assemblea dellIrlanda, Rapporto ufficiale dei dibattiti , numero 4 (1982):

Onorevole Edgar Graham: Prometto di non ritardare ancora molto lAula su questa questione perché la questione è già stata discussa su e giù durante il dibattito in seconda lettura come se fosse un dibattito in commissione. Numerose questioni di diritto sono state sollevate da onorevoli deputati, e sebbene nel comitato di procedura abbiamo un bun-fight già e penso che forse avremo un buon bun-fight legale qui su questo Ordine Permanente potrebbe sii un bun-fight legale dopo questi procedimenti. Penso che dal momento che lonorevole deputato per East Belfast (Mr Napier) ha sollevato il fantasma o la prospettiva di unazione dellAlta Corte su questo, lAssemblea dovrebbe essere consapevole di quella che potrebbe essere unanomalia nella legislazione che istituisce questa Assemblea in quanto, sebbene, come lonorevole deputato per North Belfast (signor Maguire) ha detto, siamo una creatura di statuto, i privilegi e le immunità della Camera dei Comuni si estendono a questa Assemblea.

Nessuno di questi casi successivi sembra riferirsi a tea party, almeno non piacevoli.Ma quasi certamente il significato successivo deriva dal significato precedente ” tea-party ” e sembra implicare un incontro sociale andato male.

Il senso di ” bun fight ” come tiff specificamente legale o procedurale trova supporto in Esporta oggi , volume 11 (1995) [snippet combinati]:

In quello che è stato soprannominato ” uno sfrigolante bun fight , ” la catena di hamburger statunitense McDonald “s ha presentato ricorso contro una decisione del tribunale sudafricano in una rissa per violazione del marchio con una società locale che utilizza il nome del McDonald”.

A ottobre, un tribunale di Pretoria si è pronunciato contro McDonald “s, affermando che la compagnia statunitense ha abbandonato il suo marchio non aprendo alcun ristorante durante lera dellapartheid. Il tribunale ha assegnato il marchio allopera locale tor, che aveva utilizzato il nome negli ultimi anni.

Da Aboriginal Law Journal (1995) [combined snippets]:

Diventa evidente dai cambiamenti forzati nella politica coloniale che le potenze coloniali erano alla fine del loro spirito su cosa fare con gli aborigeni. Era unamministrazione coloniale disperata, sottolinea Reynolds, che cercava i servizi di George Augustus Robertson, che a sua volta fece promesse agli aborigeni. Quindi, sottolinea Reynolds, la petizione rappresentava più di un bun-fight tra sorveglianti bianchi – si riferiva a una promessa non mantenuta su questioni di sostanza.

E da Barbara Farbey, David Targett & Frank Land, Hard Money, Soft Outcomes: Evaluating and Managing the IT Investment (1995):

E ancora peggio quando abbiamo invocato le clausole penali, la sezione del contratto che parlava delle clausole penali era scritta in modo così ambiguo che avevamo un bun fight per quasi 6 mesi. Non era la questione di quanto (si è scoperto essere qualcosa come 30.000, che su un contratto multimilionario era piuttosto piccolo) ma era il bun fight questo era il problema, il fatto che loro (il venditore) non sono entrati semplicemente il lunedì successivo e hanno detto “abbiamo fatto un casino la scorsa settimana, siamo rimasti inattivi per tre giorni e secondo il contratto questo è ciò che ti è dovuto “.

Esempi successivi del termine suggeriscono che i conflitti possono essere distinguibili in ” lotte con panini legali ” e ” lotte con panini politici. ” qualunque siano le possibilità antagonistiche di bun fight nella sua accezione gergale moderna, anche il senso gergale tradizionale persiste. Da Rhys Bowen, A Royal Pain (2008):

” Tesoro che bella sorpresa. Non avevo idea che “avresti fatto parte di questo bun fight .”

“Belinda, cosa ci fai qui? ” Ho chiesto.

“Tesoro, hai mai saputo che rifiutavo un pasto gratuito? Ti ho detto che stavo andando in campagna. Non si può semplicemente” restare a Londra quando il tempo si fa caldo “.


Conclusioni

Una lotta con le ciambelle può significare semplicemente un tea party, come accade da più di un secolo. Oppure (in decenni più recenti) può significare una disputa su proprietà sociali, diritti legali o potere politico. Una caratteristica comune di questi vari significati è il suggerimento che lincontro si protragga più a lungo di quanto i partecipanti potrebbero desiderare.

Il primo dei termini relativi a bun per tea party potrebbe essere panino-preoccupazione ; in ogni caso, è il primo termine di questo tipo a comparire in una ricerca di Google Libri. Da ” Sketches of Irish Life , ” in Una volta alla settimana (16 novembre 1872 e 7 dicembre 1872):

Ero andato in campagna per un giorno “s sparando, e anche allo scopo di onorare con la mia presenza una serata di bun-preoccupazione che doveva venire in una scuola -stanza non lontana dalla casa del mio amico.

” Ragazzi, ” disse questultimo signore, mentre spingeva via la sua ultima tazza vuota con un soddisfatto air— ” ragazzi, mi sembra che “faremo una dispersione tra le vettovaglie presso il bun-concern la notte. ”

” Penso di sì, ” è stata la saggia risposta di Bill”.

Senza dubbio, le persone invitate a prendere il tè si sono preoccupate, banchettando, lottando, picchiando e litigare con i panini per molto tempo.

Commenti

  • Bun feast e muffin fight entrambi suonano sospettosamente come eufemismi intelligenti (ish) per il sesso gay, uno per ciascuno dei due generi principali. Questo ‘ è piuttosto brillante nel suo modo molto bizzarro.
  • Mio padre (inglese, nato nel 1907) usava ‘ bun-fight ‘ o occasionalmente ‘ bun-fight ‘ per fare riferimento a un evento sociale con rinfresco, tenuto in un luogo pubblico come una sala della chiesa. Associo lidea alle persone che si affollano intorno a un tavolo per andare al cibo.

Risposta

I primi usi di “bun-fight” include un articolo molto colloquiale, per non parlare scherzoso, intitolato ” Chips by a Sandalwood Cutter. Allapertura del Parlamento ” , che si trova nel The Herald di Freemantle, nellAustralia occidentale, dal 10 agosto 1872:

bunfight esempio 1872

Il senso inteso non è chiaro; tuttavia, luso senza definire il contesto suggerisce che lo scrittore potrebbe aspettarsi che i lettori dellAustralia occidentale nel 1872 comprendessero il termine senza ulteriori spiegazioni. Inoltre, ciò che interpreto del senso utilizzato non è un “tea party”.

Il senso dellistanza successiva che sono stato in grado di individuare (dal Wrexham and Denbighshire Advertiser e Cheshire Shropshire and North Wales Register , 23 agosto 1873 ) sembra abbastanza semplice, persino letterale:

Lora stabilita per linizio del procedimento erano le tre e poco prima di quellora circa 1.200 bambini appartenenti alle scuole nazionali di Pontblyddyn, Hope e Tryddyn, i distretti su cui si estende la proprietà del maggiore Roper, sono arrivati a il parco di Plas Teg, guidato dalla banda della Royal Flintshire Militia, e ha marciato in processione davanti alla sala, un belledificio in pietra grigia in stile architettonico elisabettiano. I bambini erano accompagnati dal Rev. J. Williams. Rev. D. Jones, Rev. Samuel Evans e Rev. J. Davies, ecclesiastici collegati con le township già menzionate. Avrebbe dovuto presentare prima lindirizzo degli amici e degli inquilini, ma dato che larrivo del maggiore Roper e della sua signora era stato inevitabilmente ritardato, si decise di iniziare subito gli sport. I bambini sono stati intrattenuti per il tè e il pane in tre grandi tendoni che erano stati eretti nel parco, gli sport, che includevano gare in piano, e un scontro con melassa , sono iniziati alla presenza di circa 2.900 persone, …. Il tempo era eccezionalmente bello e gli sport … sono stati molto apprezzati, in particolare le gare di asini e le scontro con melassa . I festeggiamenti si sono conclusi con un ballo a tarda ora.

Qui il senso non è messo in dubbio e luso si riferisce a un evento sportivo presso una grande comunità festival in cui (1200!) bambini erano sorvegliati da ecclesiastici locali.

Segue un uso, ancora una volta, come nel 1872 nellAustralia occidentale, associato alle riunioni della chiesa per i bambini della comunità locale:

Il Venerdì Santo dal punto di vista della Settimana della Passione è pieno di santi ricordi e interesse storico. Da giovane, sono sempre stato favorevolmente impressionato dalla giornata, grazie al privilegio che mi è stato concesso di compromettere la mia digestione con una fornitura illimitata di ” hot cross ” panini. Nessun altro tipo di panino sarebbe stato considerato un privilegio da masticare, e se la ” croce ” non fosse “t chiaramente indicata sulloriginale articolo il piacere di ” uscirne ” è stato rovinato dalla sfiducia nata dal sospetto che il ragazzo del panettiere avesse perpetrato una truffa sul famiglia.A quei tempi tutti i bravi ragazzini come me dovevano seguire il ” bun fight ” sfilando in chiesa, lì per riflettere sul peccato di avidità, i cui odiosi risultati sviluppavano spesso dolori interni, i cui amari ricordi ancora mi perseguitano. In questi giorni degenerati, tuttavia, come osserva il francese, ” Nous avons changé tout cela ” . Il panino caldo a croce sopravvive ancora, così come il tabernacolo, ma in nessuno dei due casi lentusiasmo porta a esagerare. Partecipiamo con parsimonia alluno e in nove casi su dieci dimentichiamo completamente laltro.

” Note sul ciclismo ” di Pneumatic, South Wales Daily News , 15 aprile 1895

In questo caso, viene stabilita una connessione esplicita tra un “bun fight” e hot cross buns, così come lulteriore connessione tra hot cross buns e cerimonie religiose del Venerdì Santo.

sulla base di queste attestazioni, e osservando anche che due delle prime attestazioni documentate da Sven in unaltra risposta menzionano un ” bun-fight della scuola domenicale ” ( 1901 e 1905 ), sono propenso a concludere che

  1. “bun-fight” era originariamente un riferimento alle attività dei bambini legate alla chiesa contrassegnate da “bun fights” più o meno letterali che ricordavano la “sala da pranzo” degli scolari contemporanei f ood fights “, cioè i combattimenti con panini originali da cui deriva il termine riguardavano il lancio di cibo, in particolare focacce croccanti calde o altri panini dolci (questultimo, tuttavia, come osservato da Pneumatic, non essendo il ” articolo originale “);
  2. gli usi moderni del termine” bun-fight “continuano a riflettere il suo riferimento originale ai bambini” s , o semplicemente infantile, comportamento;
  3. il periodo di tempo in cui ha avuto origine il termine “bun-fight” era più vicino, se non esattamente, alla metà del XIX piuttosto che alla fine del XIX secolo.

Nota di ricerca

Due dei tre le attestazioni in questa risposta sono state tratte da quello che per me è un tesoro di materiale storico di valore scoperto di recente, sotto forma di una vasta collezione gratuita di giornali gallesi online. Fino a quando non ho scoperto Welsh Newspapers Online , ampio materiale per la Gran Bretagna nel registro semi-informale della stampa popolare, simile a quello fatto disponibile da Elephind per Australia, Stati Uniti e, in misura minore, Nuova Zelanda, era evidente a causa della sua assenza.

Commenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *