Qual è lorigine di “ proprio come la pioggia ”?

Ho cercato e ha trovato :.

Non ha più senso delle varianti che ha usurpato ed è chiaramente solo un gioco di parole (anche se forse cè unidea in agguato che la pioggia spesso arriva direttamente riga, per usare il vecchio senso).

Lautore qui non sembra sapere molto chiaramente quale sia la sua origine. Lo sta speculando “s solo un gioco di parole.

Qualcuno ha una risposta o una prova definitiva?

Commenti

  • Posso vedere lallusione alla pioggia che scende in linea retta, mia madre diceva " guarda che pioggia ' scende come le sbarre delle scale "
  • Ovviamente quellautore non è mai stato in Galles. Mai sentito parlare di pioggia orizzontale (o sperimentato) …

Risposta

La tua fonte World Wide Words sottolinea che la frase proprio come … è apparsa in molte forme nel corso degli anni e che proprio come la pioggia probabilmente divenne la variante preferita a causa della sua piacevole allitterazione. Sembra una conclusione ragionevole e tutto ciò che posso fare qui è aggiungere ulteriore supporto alla sua teoria da un esempio precedente.

Questo è da In the Midst of Alarms di Robert Barr, 1894:

" Con chi sei fidanzato? A quanto ho capito il tuo discorso, è alla signorina Bartlett. Ho ragione? "

" Proprio come la pioggia, Renny. "

Forse era già una frase di uso comune a questo punto, ma la tripla allitterazione qui è sorprendente.

Commenti

  • ' vengo sempre colpito da giusto come nove pence . ' è sempre utilizzato per indicare " eccellente ", nonostante il fatto che ' non è mai stata una moneta da nove penny, quindi se ne avessi una sarebbe decisamente " non a posto " (davvero una brutta contraffazione!).
  • @Fumble I ' non ci avevo pensato, ma sì, non avevo ' Ho sentito parlare di una moneta da nove pence. Secondo varie fonti cercate su Google, tuttavia, sono esistite in passato. Lorigine di quella frase è anche altamente discutibile e probabilmente degna di una sua domanda.
  • I ' sono incuriosito. Penso che un " groat " fosse quattro pence (qualche volta anche prima del mio tempo!), Ma non ho mai saputo di una moneta da nove pence. Studierò.

Risposta

Significato

Il dizionario di Godzone: Delle parole e frasi preferite della Nuova Zelanda ( 2006 ) dice:

Lespressione right as something è stata usata in inglese sin dal medioevo, utilizzando una serie di comparativi, come trivet o nove pence. Proprio quando la pioggia è emersa nel XIX secolo e ha avuto la precedenza su tutte le altre forme, forse a causa della sua piacevole allitterazione, e forse anche perché la pioggia è percepita come buona e causa crescita.

Ma una recensione di un libro del Dictionary of Early English del 1955 di Joseph T. Shipley nel 1956 edizione della rivista The Crisis dice:

The Crisis screenshot

Pochi di noi sanno che molte parole comunemente usate una volta avevano significati, in molti casi, al contrario di quelli attuali. Giusto , nella frase " proprio come la pioggia " originariamente significava dritto in direzione.

e The Wordsworth Dictionary of Idioms ( 1993 ) è daccordo. Dice come la pioggia è:

Un gioco di parole sul significato originale di giusto = dritto.

Il dizionario gratuito fornisce questi significati di diritto :

agg.
11. Straight; non curvo; diretto: una linea retta.

avv.
2. In linea retta; direttamente: è andato subito a scuola.

L American Heritage Dictionary of Idioms (1997) dice:

In buon ordine o in buona salute, soddisfacente, come in Era molto malato, ma adesso sta piovendo , o Se lei” d ci ho lavorato solo unaltra settimana, tutto sarebbe andato bene come la pioggia . Lallusione in questa similitudine non è chiara, ma ha avuto origine in Gran Bretagna, dove il tempo piovoso è un fatto normale della vita, e infatti W.L. Phelps ha scritto, " Lespressione “proprio come la pioggia” deve essere stata inventata da un inglese. " Fu registrata per la prima volta nel 1894.

Antedatings

La prima citazione dell OED “è:

1891 G. Parker in Buone parole maggio 330″ Proprio come la pioggia “, hanno detto gli ingegneri.

Appare in un dizionario precedente, Un dizionario di gergo, gergo & non può abbracciare inglese, americano e lo slang anglo-indiano, linglese pidgin, il gergo di tinker e altre frasi irregolari (1890), di Albert Barrère:

Proprio come la pioggia (popolare), giusto, sicuro, comodo.

Cera sei di noi hanno preso il rattler a King “s Cross con il primo treno la mattina, e avevamo tre slip e un vecchio” un con la data s siamo stati uccisi, proprio come la pioggia ! Abbiamo un kerridge tutto per noi, carino e comodo. – Sporting Times.

Il primo che ho trovato è a Da qui queste lacrime (1872) di JBL Warren ( leggi online ):

" … Tutto tranquillo fuori "? " Proprio come la pioggia, " rispose Christopher, spingendo la testa oltre la porta per ascoltare.

Fu utilizzato anche negli anni 70 dellOttocento in Australia e Nuova Zelanda. Il primo nellAustralia archivio di giornali Trove è tratto da The Gundagai Times (venerdì 25 agosto 1876 p2 Articolo):

questo contadino estremamente pratico ci dice che ha un raccolto di avena alto dieci o undici pollici, che sembra " proprio come la pioggia, " e attribuisce questo risultato interamente al fatto di macerare e concimare il seme, ottenendo così linizio delle
erbacce.

E from New Zealand “s Papers Past archive è Akaroa Mail and Banks Peninsula Advertiser (28 gennaio 1879, " The Sundowners Swag "):

Quando lattività della banca si è conclusa, pensavo che Knickers sarebbe stato al verde, ma no, è ancora in primo piano e " proprio come la pioggia, " perché laltro giorno lho sentito scongiurare un creditore sofferente dicendogli " che quella confusa guerra afghana era la causa della sua rimessa non arrivata dallultima mail. "

Commenti

  • I ' ho inviato questi quattro anteprime all OED .
  • Ben fatto, soprattutto per la citazione del 1872. Ho trovato un uso Vanity Fair del 1885 e sono diventato alto e potente per circa cinque minuti. 🙂 ([link] books.google.com/… )

Risposta

La frase “giusto come nove penny” quasi certamente non ha nulla a che fare con monete o denaro; è molto probabilmente una corruzione della frase “giusto come nove birilli” o “bello come nove birilli” – un riferimento al gioco del nove birilli.

I nove birilli devono essere disposti in un 3×3 griglia quadrata o losanga, ogni perno equidistante dal successivo lungo ogni riga e colonna, in modo che il gioco sia corretto e corretto, o “giusto”.

Quindi le frasi “giusto come nove birilli” o “bello come i birilli” allinizio probabilmente significava pulito e ordinato, ma in seguito fu adottato per riferirsi alla propria salute.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *