Qual è lortografia preferita, “ sottoprodotto, ” “ sottoprodotto, ” o “ per prodotto? ”

Ho visto la parola” sottoprodotto “scritta in diversi modi e mi chiedo quale sia il formato preferito? È una variazione tra linglese britannico e americano o è solo una questione di “stile casalingo”?

Commenti

Risposta

LOED elenca due categorie di parole che iniziano “per” o bi ; -vedi sotto. Sottoprodotto appartiene alla seconda categoria ed è scritto con un trattino.

Alla prima categoria appartengono parole come perché (originariamente bycause ). Ma la seconda categoria contiene, tra le altre cose, quelle parole già formate in inglese antico con by , o parole successive dove “ by ” “ha già un senso attributivo” – by-road, by-product, by-station ecc.

  1. Una variante ortografica inglese medio di il prefisso bi- prefix, be- prefix, sotto il quale vedere la maggior parte delle parole, come, sotto be- prefix, bycause, bydene, bydryve, byfall, byfore, byget, bygynne, bygile, ecc .; sotto bi- prefix, byreusy, byweve, ecc. Solo queste parole sono date sotto by- comb. forma per la quale nessuna forma con be- o bi- è stata incontrata.

    1. by- (a volte bye-): la preposizione, avverbio o aggettivo per prep. e adv., da agg. in combinazione, sia in parole già formate in inglese antico con la forma accentata del prefisso, bí-, big-, o in parole di formazione successiva, specialmente quelle in cui by ha un senso attributivo, e non può essere separato da nessuna linea chiara da per agg., poiché luso del trattino è molto incerto. Tutte le parole principali così formate sono trattate come parole principali nelle loro posizioni alfabetiche; seguono qui le combinazioni meno importanti e più ovvie, sotto i vari usi e sensi del prefisso. un. Composti in cui by- è una preposizione. Vedi anche da qui, da sud a da prep. 9c, by-rote adj., Da ordinario, da comune a da prep. 7, ecc., E a mano n. Frasi 1b (a). b. Composti in cui by- ha una forza avverbiale. (a) Con nomi di agente o azione, con i sensi “accanto, passato”. (i)

Risposta

Oxford Learner “s Dictionary (BrE)
Chambers Dictionary (BrE)

Entrambi :

Webster Dizionario del New World College, 4a edizione (AmE)
Dizionario inglese avanzato COBUILD (pubblicato da Collins) (BrE)
Longman Business Dictionary (BrE)

Come puoi vedere, tutti i dizionari britannici elencano la versione con trattino tranne uno (Cambridge Academic Content Dictionary) e alcuni includere la versione non trattata come alternativa. Tra i dizionari americani ne ho trovato uno che sillaba la parola (Merriam-Webster), due che non contengono (American Heritage Dictionary e Random House (che spesso pubblica dizionari con il nome Webster)) e uno (Websters New World College Dictionary ) che elenca entrambi, tuttavia elenca prima la versione senza sillabazione.

È una variazione tra linglese britannico e americano o è solo una questione di “stile house”? “

Direi principalmente una questione di stile, anche se se dovessi speculare sulla base di questi risultati, direi che sottoprodotto senza il trattino è più probabile che si verifichi nellortografia americana.

Inoltre, letichettatura di ogni dizionario come AmE e BrE come ho fatto io potrebbe essere fuorviante, poiché alcuni dizionari affermano di essere rappresentativi di entrambi.

Anche la tua domanda nel titolo sullortografia come due parole separate senza un trattino “per prodotto”, non farlo. “Non ho visto questa grafia da nessuna parte, almeno tra quelle che la maggior parte considera fonti autorevoli o rispettate.

Risposta

I due i produttori di dizionari statunitensi più consultati attualmente non sono daccordo sullortografia. Lundicesimo dizionario del college di Merriam-Webster (2003) elenca solo unortografia accettabile:

sottoprodotto

E il Merriam-Webster online non ha mostrato alcun movimento su questo punto nei 16 anni trascorsi dalla comparsa dell Undicesima Collegiata .

Al contrario, The American Heritage Dictionary of the Lingua inglese , quinta edizione (2010) elenca due ortografie accettabili:

byproduct o sottoprodotto

Il fatto che sottoprodotto venga fi il primo in questa voce indica che AHDEL lo considera lortografia preferibile.

È interessante notare che le “preferenze correnti di entrambi i dizionari rappresentano inversioni delle loro preferenze originali. Il First Collegiate (1898) elenca solo unortografia:

Sottoprodotto

Ma il Terzo Collegio (1916) introduce il trattino con il quale MW è rimasto bloccato da allora:

sottoprodotto

Nel frattempo, la prima edizione (1969) di AHDEL elenca solo la forma con trattino:

sottoprodotto

Ma la terza edizione (1992) passa allelenco a due opzioni (con priorità che va al modulo chiuso):

byproduct o sottoprodotto

Quindi negli Stati Uniti non è sufficiente dire che segui Merriam-Webster o American Heritage; devi anche specificare quale edizione di Merriam-Webster o American Heritage.


Chiaramente, non cè consenso (negli Stati Uniti, comunque) per quanto riguarda lortografia preferita della parola. Se il tuo editore segue generalmente il (moderno) Merriam-Webster, sei obbligato a utilizzare sottoprodotto . Se segue AHDEL , è più probabile che non lo sia dovrebbe utilizzare sottoprodotto . Ma in entrambi i casi, lelenco di parole dellistituto può fare uneccezione alla preferenza del dizionario scelto.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *