Qual è luso appropriato del termine bhante?

Sul sito ho notato che molte persone si rivolgono a Yuttadhammo come bhante Sono consapevole che questo significa insegnante. Tuttavia nel mio sangha (comunità buddista di Triratna) il termine è usato in modo diverso. Le persone ci piacciono sempre e solo quando si parla del fondatore del movimento e anche allora sono davvero solo le persone che hanno una relazione più personale o almeno un attaccamento molto forte ai suoi insegnamenti. Per esempio non userei il termine – no che chiunque avrebbe un problema se lo facessi – semplicemente non sembrerebbe appropriato. Quindi luso del termine su questo sito sembra molto casuale.

Non sto chiedendo alcuna conferma che il mio sangha sia usando il termine correttamente – probabilmente non lo siamo. È solo che il modo in cui lo userei e come viene usato sul sito sembra diverso e mi chiedo quale sia luso più appropriato per il termine. È un termine di indirizzo casuale? Significa rispetto? Dovrebbe essere utilizzato solo per le persone con un rapporto personale con linsegnante?

Risposta

Bhante è una forma vocativa contratta del reverenziale " bhadanta ", che è semplicemente un appellativo usato per mostrare rispetto. È usato nei sutta in modo simile a come si usa la parola " Ajān " in Thailandia. A rigor di termini, non dovrebbe essere usato quando ci si riferisce a un individuo rispettato in terza persona, ad es. " Bhante Bodhi " e così via, e non è generalmente utilizzato per rivolgersi a persone di pari statura (" bho " è comunemente usato in questo caso).

È davvero la forma più comune di indirizzo usata dai laici per rivolgersi a entrambi il Buddha e i suoi discepoli monastici. Come è stato citato in unaltra risposta, dopo la morte del Buddha, divenne anche il metodo per i monaci giovani rivolgersi ai monaci anziani (individualmente o come sangha).

Cè anche un esempio nel Vimanavatthu in cui un angelo minore usa Bhante per rivolgersi al re degli angeli.


Esempi:


Per il Buddha (indirizzato dal re Ajatasattu):

tassa io, bhante bhagavā accayaṃ accayato paṭiggaṇhātu āyatiṃ saṃvarāya

" Quindi, Bhante Bhagavā , accetta la mia colpa per colpa, allo scopo di proteggere da questo punto in poi. "

– DN 2


Per un monaco rispettabile (Nagita, indirizzato da un capofamiglia Licchavi):

kahaṃ nu kho, bhante nāgita, etarahi so bhagavā viharati arahaṃ sammāsambuddho

" Dove esattamente, Bhante Nāgita , in questo momento , è quella la dimora di Bhagavā, il degno Buddha completamente auto-illuminato? "

– DN 6


Affinché un monaco giovane si rivolga a un monaco anziano (Ananda si rivolge ad Anuruddha):

parinibbuto, bhante anuruddha, bhagavāti. nāvuso ānanda, bhagavā parinibbuto, saññāvedayitanirodhaṃ samāpannoti.

" La Bhagavā è completamente estinta, Bhante Anuruddha ? " " La Bhagavā non è, Āvuso Ānanda, completamente estinta; [è] raggiunto la cessazione della percezione e della sensazione. "

– DN 16


Per un monaco normale, solo perché è un monaco (Udāyi, indirizzato dal falegname Pañcakanga):

na kho, bhante udāyi, tisso vedanā vuttā bhagavatā

" Non così, Bhante Udāyi , erano tre sentimenti di cui parlava il Bhagavā. "

– MN 59


Per il re degli angeli (indirizzato da un angelo minore) :

kosātakī nāma latatthi bhante, tittikā anabhicchitā.

" Cè un rampicante chiamato Kosātakī, Bhante , amaro e indesiderato. "

– Vv.798

Commenti

  • La mia impressione è la parola ' Ajahn ' in tailandese significa ' insegnante ', da ' acharya '. Pertanto, in Thailandia, gli insegnanti scolastici si chiamano ' Ajahn ' e i giovani monaci non si chiamano Ajahn finché non sviluppano la reputazione di insegnanti. In Thailandia, i monaci più giovani sono chiamati ' Tan ' e la parola ' Bhante ' Non ne ho mai sentito parlare in Thailandia.

Risposta

Da il Mahaparinibbana Sutta :

“E, Ananda, mentre ora i bhikkhu (monaci ) si rivolgono lun laltro come “amici”, che non sia così quando me ne sarò andato. I bhikkhu più anziani, Ananda, possono rivolgersi a quelli più giovani con il loro nome, cognome, o come “amico”; ma i bhikkhu più giovani dovrebbero rivolgersi gli anziani come “venerable sir” o “your reverence”.

Nota a piè di pagina: “Friend,” in pali è avuso, “venerable sir” = bhante, “your reverence” = ayasma.

Risposta

Crab Bucket:

Ho sempre prenotato il uso del titolo onorifico “Bhante” solo per coloro che sono usciti come Bhikkhus nel Theravada tr adizione. Vorrei offrire lopinione che non è appropriato per qualcuno che è un insegnante laico (come il fondatore di Triratna Sangharakshita) ma non è un Bhikkhu, cioè soggetto e vive le regole del Pali Vinaya (e ha vissuto secondo quelle regole ).

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *