Quale sarebbe luso corretto di “ Qua ” in una frase? [duplicate]

Questa domanda ha già una risposta qui :

Risposta

Lunico posto in cui ho incontrato qua più e più volte era nelle traduzioni Random House di Aristotele che usavamo al college quando studiavamo i filosofi greci (o più specificamente, “il filosofo”, come un certo numero di studiosi medievali si riferivano ad Aristotele).

Una spiegazione breve ma non del tutto illuminante di qua come usato nelle traduzioni di Aristotele appare nellUniversità di Washington “s Introduzione alla pagina di Aristotele :

Ciascuna delle scienze speciali studia un particolare regno dellessere, una parte di ciò che esiste. Ma cè anche , Aristotele sostiene ( Metafisica IV.1), uno studio più generale di ciò che cè, uno studio dellessere qua being. (“ Qua ” è unespressione tecnica che Aristotele usa per indicare un aspetto sotto il quale qualcosa deve essere considerato.) Lo studio dellessere qua lessere riguarda la classe più generale di cose, vale a dire, tutto ciò che esiste. E le studia sotto il loro aspetto più generale, ovvero come cose che esistono.

Come ricordo, quando le persone hanno chiesto al nostro professore cosa significasse qua in “essere qua essere”, ha detto che indicava un interesse concentrato per la cosa in stesso (la cosa αυτος, come potrebbe averla espressa un greco antico) – lessenza dell “essere come essere”.

Tuttavia, penso che qua , disancorato da Aristotele ( oi traduttori latini di Aristotele), perde parte dellintensità epistemologica delloriginale. Lundicesimo dizionario di Merriam-Webster (2003) ha questa voce piuttosto poco brillante per qua :

qua preparazione {L, da che parte, come, fr. abl. sing. fem . of qui who – more at WHO} (1647): in veste o carattere di: AS {confusione del ruolo dello scienziato qua con quello dello scienziato come cittadino —Philip Handler}

La citazione di Handler è in realtà la cosa più interessante di questa voce, perché mostra che qua continua da utilizzare soprattutto in situazioni che implicano lesatto rispecchiare una cosa come se stessa (“scienziato qua scienziato”) e non così spesso in situazioni strutturalmente simili che coinvolgono una cosa come qualcosaltro (“scienziato come cittadino”).

La mia impressione è che le persone che usano qua come una forma stravagante di come ma lo riservano per riflessivi a = a si le istruzioni stanno, consapevolmente o meno, facendo eco alla famosa formulazione “essere qua essere” dalle antiche traduzioni di Aristotele. Nella mia esperienza, le persone usano raramente qua come preposizione indipendente quando non sono sotto lincantesimo di unindagine filosofica.

Risposta

Qua (da non confondere con la forma femminile ablativa di qui ) è un avverbio latino che significa “dove; con quale percorso “. Leggilo come” come “quando lo leggi. Usalo nella scrittura accademica o giuridica per fare riferimento a un ruolo specifico o una categoria concettuale per unentità che potrebbe avere più di un ruolo / categoria concettuale. Ad esempio,

Tutto ciò che è necessario è che larbitro, nel libero esercizio della sua discrezione, abbia applicato la propria mente, in quanto arbitro, alle fonti di informazione prima di lui …

Qui “qua arbiter” modifica “la sua mente” per darle lo strato di significato aggiunto “la sua mente (essendo usato per ragionamenti legali ufficiali, non per formare opinioni private) “.

Commenti

  • Penso di capire a metà cosa intendi.
  • +1 Qui ' sa link a una voce di dizionario da aggiungere alla tua risposta.

Risposta

A meno che tu non stia usando una frase latina come “sine qua non”, non dovresti usare “qua” in nessun E frasi in inglese. Se lo fai, nessuno saprà cosa intendi. “Sine qua non”, a proposito, significa “il senza il quale no”. Ad esempio:

Il libro di “Bork” è la condizione sine qua non sulla filosofia giudiziaria: se non capisci il suo libro, non capisci la filosofia giudiziaria. “

Commenti

  • " Il senza quale no?" Sembra che ' sia contraddittorio o incomprensibile al limite.
  • Questo è sbagliato. Qua significa " nella sua capacità caratteristica ". Quindi, se parlo di intrattenimento in quanto intrattenimento , ' parlo di cose divertenti senza alcun messaggio, significato politico, ecc. Per favore valuta la possibilità di modificare la tua risposta. (Non sono il downvoter.)
  • Anche se sono daccordo con te sul fatto che molti non capiranno il significato di " qua ", si comporta abbastanza bene da solo. E lo uso io stesso occasionalmente. @deadrat spiega abbastanza bene il punto.
  • @DeiniolL: considera sine qua non un idioma latino. Mr. Wales dà il significato letterale " senza il quale niente, " ma gli idiomi sono raramente intesi per essere totalmente letterali. Un significato più naturale potrebbe essere " se ' non hai questo pezzo, allora non ' non ho proprio niente. "

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *