Quale versione della Bibbia dovrebbe leggere un principiante? [chiuso]

Chiuso . Questa domanda è basata su opinioni . Attualmente non accetta risposte.

Commenti

  • Questa è una questione di opinione. Sfortunatamente, queste domande non ' funzionano bene su questo sito – vedi Che cosa rende una buona domanda mirata? e Quali argomenti posso chiedere qui? . A mio parere, altri fattori che non ' menzionati come il livello di alfabetizzazione, la dimensione del carattere e la filosofia di traduzione sono più importanti delle differenze semantiche generalmente non sostanziali tra le versioni.
  • @Gina Per favore, ' t utilizzare i commenti per rispondere alla domanda. Se hai feedback su come migliorare una domanda, una richiesta di chiarimento o desideri segnalare domande correlate che ' va bene. Ma i commenti non sono per mini-risposte.

Risposta

Risposta breve: Perché le persone non possono “essere daccordo su ciò che " true " la versione della Bibbia è dovuta a problemi di traduzione, autorità e le copie esistenti dei testi originali a cui abbiamo accesso oggi, la soluzione migliore è usare quella consigliata dalla tua chiesa o da unaltra autorità religiosa.

Risposta lunga: di " principiante ", presumo che tu intenda una persona che è nuova nella fede cristiana, piuttosto che un lettore principiante (ci sono un certo numero di Bibbie che usano un linguaggio più semplice adatto a coloro che stanno imparando a leggere linglese).

Con " vera storia biblica ", presumo che tu intenda loriginale, senza alterazioni. Non sei il solo a volerlo . Questo articolo del Washington Post afferma che

La proliferazione delle Bibbie sottolinea le ansie che le persone hanno sul fatto di leggere o meno la Bibbia giusta. Le preoccupazioni sullaccuratezza e linterpretazione sono particolarmente vere tra le tradizioni religiose che diffidano degli studiosi secolari sulla Bibbia.

Inoltre, sono sicuro che tu voglia una versione che è comprensibile. Larticolo dice che

Il mercato robusto non allevia le ansie sullaccessibilità della Bibbia, però. Ci sono preoccupazioni persistenti che nonostante sia così ampiamente disponibile , le persone fanno fatica a capire la Bibbia.

Sfortunatamente, le persone non possono “essere daccordo su ciò che " vera storia biblica " è . Il ragionamento è un po complicato e si riduce a come si traduce la Bibbia. Per rispondere a questa domanda, vorrei passare ad alcune domande a cui hai accennato nel tuo post.

Perché alcuni libri vengono rimossi?

Presumo che tu stia parlando del Apocrypha , che sono libri dellAntico Testamento che alcuni gruppi, come i cattolici, accettano ma altri, come i protestanti, no. In tal caso, alcuni chiederebbero " perché alcuni libri sono aggiunti "?

Ci sono molti motivi diversi per questo, ma due ragioni comuni sono:

  • Questi libri dovrebbero essere inclusi perché furono accettati da alcuni dei primi cristiani, come San Girolamo nella sua Bibbia latina nel 405 d.C. (questo argomento è uno dei tanti usati dai cattolici)
  • Questi libri non dovrebbero essere inclusi perché non sono accettati dalla stragrande maggioranza degli ebrei, passati o presenti (questo argomento è uno dei tanti usati dai protestanti)

Quale è " true "? Questi libri provenivano da Dio o da persone? Non lo sappiamo, e se Dio non ce lo dice direttamente, non possiamo “saperlo (di conseguenza, cè la domanda se qualcuno dice che Dio glielo ha detto, dovremmo fidarci di lui?)

Perché alcuni versi sono diversi?

Per parlare di questo, parliamo di ciò che dice un libro. Praticamente tutti i cristiani direbbero che il vangelo di Matteo è " vero ", il che significa che Matteo lo ha scritto con un certo livello di ispirazione divina. Sfortunatamente, le pagine originali che Matteo ha scritto a mano (o dettato, o qualsiasi altra cosa) sono andate perdute, quindi tutto ciò che abbiamo sono copie che le persone hanno fatto nel corso dei secoli.Il problema è che a volte queste copie presentano differenze, dovute a errori o potenzialmente a modifiche deliberate.

Due delle prime copie del libro di Matteo a cui abbiamo accesso oggi dire cose diverse in Matteo 1:21:

τεξεται δε σοι υιον αυτος γαρ σωσει τον κοσμον (Poi porterà a te un figlio perché salverà il mondo)

τεξεται δε υιον αυτος γαρ σωσει τον λαον αυτου (Allora lei partorirà un figlio perché lui salverà il suo popolo)

Purtroppo non abbiamo idea di quale sia " corretto ". Potremmo indovinare che il più vecchio è più corretto, ma cosa succederebbe se il più vecchio fosse stato fatto da un copista scadente? O forse non sappiamo quale sia il più vecchio.

Alcune traduzioni della Bibbia userebbero la prima e altre userebbero la seconda. Senza ulteriori borse di studio, non sappiamo quale sia " true ".

Perché alcuni versi vengono rimossi?

Ancora una volta, alcune persone chiedono invece " perché sono stati aggiunti alcuni versi? "

Come abbiamo detto sopra, diverse copie del La Bibbia dice cose diverse. Alcune copie contengono certi versi, ma altre no. Un grande esempio di questo è la storia di Gesù e la donna colti in adulterio (Giovanni 7: 53- 8:11) Il problema è che alcune delle prime versioni del libro di Giovanni non includono questo passaggio, suggerendo che sia stato aggiunto da qualcuno in seguito. Significa che dovremmo rimuoverlo dalla Bibbia?

Ma se quei versetti dovessero essere rimossi, perché hanno il numero di versi? I numeri dei versetti e dei capitoli della Bibbia non erano presenti nelle prime versioni greca ed ebraica e sono uninvenzione relativamente nuova. La versione che utilizziamo oggi è tratta da Robert Estienne , dove ha assegnato i numeri dei versetti che furono stampati per la prima volta per il Nuovo Testamento nel 1551 e 1571 per lAntico Testamento. Naturalmente, lo fece per la versione che aveva allepoca, che includeva passaggi come quello che chiamava Giovanni 7: 53-8: 11.

Bibbie che " remove " versi lo fanno perché stanno guardando le copie precedenti della Bibbia che mancavano di questi versetti. Tuttavia, alcune persone sostengono che i versetti fossero ciò che Dio intendeva essere lì in primo luogo e dovrebbero essere conservati.

Quindi quale versione della Bibbia dovrei leggere?

Lo so che è difficile e non divertente avere così tante Bibbie diverse tra cui scegliere. Ma nella maggior parte dei casi, le differenze tra le versioni sono minime. È mia opinione che i principianti non dovrebbero preoccuparsi troppo delle differenze e che dovrebbero leggi invece quello che la tua chiesa o altra comunità spirituale usa o consiglia.

Ad esempio, la maggior parte delle chiese cattoliche usa Revised Standard Edition, Catholic Edition .

Molte chiese protestanti utilizzano la Nuova versione internazionale , la seconda la traduzione inglese più letta della Bibbia negli Stati Uniti.

La traduzione più letta è la King James Version , che fu completata nel 1611. Sono presenti alcune chiese t non lo usano, ma molti lettori moderni trovano il linguaggio troppo arcaico per essere compreso, o preferiscono traduzioni che utilizzano versioni precedenti del testo originale a cui i traduttori della versione di King James non avevano accesso.

Quando hai più familiarità, potresti provare a leggere altre versioni della Bibbia, in questo modo puoi avere una prospettiva diversa.

Risposta

La risposta a questo non dipende dal tempo in cui sei nuovo al cristianesimo o sei cristiano da molto tempo. È un argomento molto importante e se vuoi prima la risposta, è la Versione di Re Giacomo . Naturalmente, ci sono controversie sul tempo o meno, è la parola infallibile ispirata del Dio vivente. Ci sono molte credenze sullargomento

1) Trova la Bibbia con cui ti senti a tuo agio e usala uno. 2) Erano tutti persi nella traduzione, torna al greco e allebraico 3) Leggi tutti i tipi di versioni diverse e prendi quello che puoi da loro 4) Il gruppo King James Only

Bene, vediamo quello che la Bibbia (in generale) dice al riguardo.

Salmi 12: 6

(NIV) “E le parole del Signore sono impeccabili, come largento purificato in un crogiolo, come loro raffinato sette volte. ” (ESV) “Le promesse del Signore sono pure, come largento raffinato in una fornace, purificato sette volte.” (RSV) “Le promesse del Signore sono promesse che sono puro, argento raffinato in una fornace a terra, purificato sette volte.” (KJV) “Le parole del Signore sono parole pure: come largento provato in una fornace di terra, purificato sette volte.”(nASB)” Le parole del Signore sono parole pure; Come largento provato in una fornace sulla terra, raffinato sette volte. “

Quindi è chiaro che cè una parola perfetta di Dio, e sappiamo che” è ancora qui per Marco 13:31 ” Il cielo e la terra passeranno: ma le mie parole non passeranno “

Le parole di Dio non passeranno, Ma non ha mai detto che la lingua non sarebbe mai diminuita! Il re Giacomo usa parole come Shall, Contemn, So, Thine, Ye, Shalt, Lo e così via, e questa è la versione del 1769. La versione del 1611 è molto arcaica! Non credo che ci sia una differenza tra i due diversi dallortografia, ma se dovessero sorgere controversie, starei con il 1611.

Che motivo ho per dire che la versione di King James è quella corretta? Beh, prima di tutto dobbiamo dire , Questa non era la prima Bibbia perfetta, penso che “loriginale greco ed ebraico” lo fossero, ma non li abbiamo più, penso che Dio li abbia trasferiti, ma forse ce nè ancora uno perfetto in quelle lingue. King James (Minus the Apocrypha) è stato tradotto dal testo masoretico e dal Textus Receptus. Potrebbero esserci state versioni più perfette, ma quelle non sono qui, penso che Dio abbia preservato la sua parola attraverso il re Giacomo.

Ora, ti mostrerò perché è Inerrante e Infallibile, a differenza di tutte le altre traduzioni correnti. Principalmente, una parola perfetta non avrà contraddizioni .

NIV 1 Samuele 7:50 “Così Davide trionfò sul Filisteo con una fionda e una pietra; senza una spada in mano colpì il Filisteo e lo uccise.” 2 Samuele 21:19 “” In unaltra battaglia con i Filistei a Gob, Elhanan figlio di Jaare-Oregim, il Betlemita, uccise Goliath il Gittita, che aveva una lancia con unasta simile alla “verga di un tessitore”. Se guardi in alto, “lhanno corretto per dire il fratello di Golia, ma era una soluzione piuttosto recente.

Unaltra contraddizione
2 Samuele 10:18″ Ma sono fuggiti prima di Israele, e Davide uccise settecento dei loro aurighi e quarantamila dei loro fanti. Inoltre colpì Shobak, il comandante del loro esercito, e lì morì. “1 Cronache 19:18” Ma essi fuggirono davanti a Israele, e Davide uccise settemila dei loro aurighi e quarantamila dei loro fanti. Ha anche ucciso Shophak, il comandante del loro esercito. “Stavano entrambi parlando della stessa battaglia e avevano una grande differenza di auriga uccisi. Se leggi il re Giacomo, vedresti che hanno ucciso 7000 auriga, ovvero 700 carri. Cerano 10 aurighi per carro.

La Bibbia dice di essere come i bereani e di fare ricerche sulle cose prima di prendere qualcuno sulla parola. Ci sono alcune ottime risorse come le pubblicazioni di Chick su questo argomento ( http://www.chick.com/whykjv/ ) che contengono maggiori informazioni, ma ti consiglio per esaminare le Bibbie e la loro storia.

Lamore per il denaro è la radice di tutti i mali, le traduzioni richiedono una variazione del 10% per il Copyright, la piccola C in un cerchio che significa denaro ($). Le prime parole di Satana furono “Sì, ha detto Dio?” … Sta cercando di seminare confusione su ciò che Dio ha detto, e credo fermamente che la versione autorizzata di Re Giacomo sia la Parola Assolutamente corretta, infallibile, inerrante del Dio vivente.

Possa il SIGNORE benedirti e guidarti nel tuo viaggio. Ricorda in qualunque cosa tu faccia di camminare secondo lo spirito e non secondo la carne. E Romani 8:28 “… Tutte le cose lavorano insieme per il bene a coloro che amano il Signore, a coloro che sono chiamati secondo il suo scopo “

Continua a leggere la Bibbia e pregare, e se ami Dio, ogni errore che” hai mai fatto, verrà messo insieme per il tuo Bene, e se “sei salvato, ogni peccato che hai mai commesso” sarà cancellato e reso come se non lo fosse mai stato.

Dio ti benedica fratello.

Commenti

  • Nel Regno Unito cè un copyright perpetuo per la KJV attualmente detenuto dalla Cambridge University Press. I diritti dautore perpetui furono aboliti nel 1988, ma gli stampatori lo conservano per la KJV per prerogativa reale. Quindi ' non sono solo traduzioni moderne come la NIV che sono protette da copyright e ricevono denaro dalla stampa, questo accade anche con la KJV.
  • @ Fucina del Tuono Lamore per il denaro è la radice di tutti i mali e questo ' non cambia per niente. È ' perché consideravano la Bibbia di Re Giacomo unopportunità di lavoro. Le persone che hanno realizzato la traduzione di King James nel 1611 non avevano nulla a che fare con il copyright nel 1988 e il fatto che ' sia protetta da copyright non ' Significa che ' non è ispirato, ' sto solo dicendo che il motivo per cui le traduzioni sono tutte diverse è perché le persone vogliono il copyright.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *