Quali sono le possibili interpretazioni e implicazioni di 1 Giovanni 2:19, in particolare per quanto riguarda la dottrina della sicurezza eterna? ?
1 Giovanni 2:19 (NASB)
19 Sono usciti da noi, ma non erano veramente di noi; poiché se fossero stati dei nostri, sarebbero rimasti con noi; ma sono usciti , in modo da mostrare che non sono tutti nostri.
Nota: ho posto una domanda correlata su Christianity.SE: Come fa 1 Giovanni 2:19 si adatta allinsegnamento secondo cui i cristiani possono perdere la loro salvezza?
Commenti
- Come puoi vedere dalla mia risposta su C.SE, Penso che leggere entrambe le dottrine nel testo sia anacronistico. I concetti di sicurezza condizionale e incondizionata si sono sviluppati molto tempo dopo che questo testo è stato scritto. Vorrei aprire la parola a ulteriori interpretazioni. Allo stato attuale, questa sembra più una domanda dottrinale che è un duplicato della domanda su C.SE.
- Dal 2012, ‘ da allora ci siamo fermati su questioni che devono partire esclusivamente dal testo e non da idee sul testo. Ho ‘ ho apportato una leggera modifica per mantenere questo focus. È ‘ una buona domanda, la modifica non ‘ la cambia.
- Penso che questa sia la stessa vena …. 1 Cor 11:18 Per prima di tutto, quando vi riunite nella chiesa, sento che vi sono divisioni fra voi; e in parte ci credo. .. 19 Perché ci devono essere anche tra voi eresie, affinché quelle che sono approvate possano essere manifestate tra voi. Il passaggio successivo in tali divisioni è la separazione fisica.
Risposta
ἐξ ἡμῶν ἐξῆλθαν ἀλλ οὐκ ἦσαν ἐξ ἡμῶν εἰ γὰρ ἐξ ἡμῶν ἦσαν μεμενήκεισαν ἂν μεθ ἡμῶν ἀλλ ἵνι φανp> > Interpretazione diretta, di legno, su palafitte:
Da noi sono usciti ma / e non erano da noi perché se da noi erano erano rimasti con noi, ma potrebbe essere stato rivelato che non vengono tutti da noi.
Fluid (er):
Sono usciti da noi, ma non da noi. Perché se fossero rimasti con noi, venivano da noi. Ma sono stati rivelati in modo che non tutti siano da noi.
La sicurezza condizionale affermerebbe che hanno lasciato lamicizia perché hanno messo da parte la loro fede. Hanno scelto ciò che era eterodosso (gnosticismo) rispetto a ciò che era ortodosso.
μεμενήκεισαν (era rimasto) è perfetto, il che indica unazione passata i cui risultati non sono più in vigore. Non cè dubbio che si siano separati chiaramente e non facciano più parte della comunità. Forse questo indica un punto preciso nel tempo in cui si è verificato un confronto / scisma diretto? Questa è una speculazione, però.
Nella tua altra domanda sul cristianesimo.SE, ho affermato che non credo necessariamente nella sicurezza condizionale. Detto questo, sento sempre che sia mia responsabilità sottolineare che le persone nel campo della sicurezza eterna tendono a fare caricature della prospettiva della sicurezza condizionale. Ogni singola persona CS che conosco crede che la condizione sia la decisione della persona per mettere da parte la loro fede. Non è questo “whoopsie, dove” è andata a finire quella salvezza ??? “la bizzarria che sento da MOLTI ES.
EDIT:
Per affrontare le preoccupazioni di @Kazak …
Una persona che trova questo passaggio a sostegno della sicurezza condizionale può percepirlo per capire che persone che in precedenza erano credenti avevano messo da parte la loro fede a favore di qualcosaltro. Pertanto, il primo
ἐξ ἡμῶν
diventa un genitivo ablativo (o quello o un genitivo di origine) che denota una chiara separazione o divisione. Non erano “di noi” nel senso che questi gnostici non sono stati inviati dalla congregazione per diffondere una missione evangelistica … Giovanni prende le distanze se stesso e la congregazione da questi che se ne sono andati.A la persona che trova questo passaggio per supportare la sicurezza eterna molto probabilmente percepirà
ἐξ ἡμῶν
come un genitivo partitivo. Non sono e non sono mai stati parte di “noi”, chiunque fosse.Commenti
- Grazie, quindi se ho capito, il ” avrebbe ” nella NASB non è necessariamente supportato dal greco?
- ‘ è piuttosto complicato. Il pluperfect è piuttosto raro nel NT e quindi dovrebbe essere preso in considerazione.Lunico verbo qui che vedo che è traducibile con un ” sarebbe ” è
φανερωθῶσιν
(congiuntivo). In effetti, cambierò un po la mia traduzione per riflettere meglio questo.- Per quanto riguarda le posizioni comuni del CS, ‘ sono daccordo che la posizione dottrinale tra CS Gli insegnanti di solito (ma non sempre) tendono a ciò che hai descritto. Ma la visualizzazione ” whoopsie, dove ‘ d quella salvezza andare ” è piuttosto comune ( nella mia esperienza) tra i laici CS. ‘ ho conosciuto molte persone che hanno avuto limpressione che se peccano, perdono la loro salvezza finché non possono chiedere perdono (chiedi a qualcuno se il suicidio è un peccato mortale e questa vista viene fuori). Forse la concezione di queste persone è ciò che le persone di ES stanno prendendo di mira.
- Sono daccordo che i laici di ES sono quelli che fraintendono la posizione di CS.
- Quello che volevo dire in realtà era che CS i laici spesso occupano la posizione ” whoopsie “. Ho modificato il mio commento per chiarire
Risposta
Per me, il verso si basa su questo condizionale:
if they had been of us, (a) they would have remained with us (b)
(b)
è complicato a causa della parola tradotta “è rimasto” ( μένω ) che è particolarmente utilizzato negli scritti attribuiti a Giovanni:
Mat(3) Mar(2) Luk(6) Jhn(33) Act(12) Rom(1) 1Cr(8) 2Cr(3) Phl(1) 1Ti(1) 2Ti(3) Hbr(6) 1Pe(2) 1Jo(18) 2Jo(2) Rev(1)
Sembra abbastanza probabile che nelle lettere di Giovanni, μένω sta almeno suggerendo una connessione a:
Rimani in me e io in te. Poiché il ramo non può portare frutto da solo, a meno che non dimori nella vite, nemmeno tu puoi, a meno che dimori in me. Io sono la vite; tu sei i tralci. Chi dimora in me e io in lui, è lui che porta molto frutto, perché senza di me non puoi fare nulla. Se qualcuno non dimora in me viene gettato via come un ramo e appassisce e i rami vengono raccolti, gettati nel fuoco e bruciati. Giovanni 15: 4-6 ( ESV )
Rispettare è la stessa parola greca tradotta rimasta sopra. Quindi, se Giovanni spera che penseremo a Gesù come alla vite, allora il “rimasto” in (b)
include sia il rimanere parte della comunità a cui Giovanni scrive sia il trarre sostentamento da Gesù nella spiritualità senso. Solo nel capitolo 2 vediamo diverse immagini di ciò che dovremmo “rimanere” o “dimorare” con o in:
- Gesù Cristo (1 st Giovanni 2: 6, 27,28)
- The Light (1 st John 2:10)
- Y “all (1 st Giovanni 2: 14,24,27)
- Vita (secondo la traduzione NASB di 1 st Giovanni 2: 17)
- Il Figlio e il Padre (1 st Giovanni 2:24)
In ogni caso, cè una relazione reciproca: ogni lato “aderisce” allaltro. Cè anche un forte contrasto con varie immagini di separazione in cui la relazione è interrotta o semplicemente non esiste. Di particolare interesse è il contrasto in 1 st Giovanni 2: 15-17 tra amare il mondo (quindi morire) e fare la volontà di Dio (quindi rimanere / vivere).
(a)
, quindi, è una scelta binaria: una persona è associato al mondo o a Dio. Ma in 1 st Giovanni 2: 18-19, ci viene detto che gli “anticristi” sono sorti “da noi”. Sono oggetto del condizionale e John sta tracciando una linea tra lessere “da noi” e lessere “di noi”. Infatti, se ne sono andati “in modo che fosse dimostrato che non sono tutti di noi “. Allora qual era il loro stato in anticipo? Possiamo ottenere un suggerimento dalla “lettera di presentazione” di 1 st John:
Poiché molti ingannatori sono andati nel mondo, quelli che non confessano la venuta di Gesù Cristo nella carne. Tale è lingannatore e d lanticristo. Attenti, in modo da non perdere ciò per cui abbiamo lavorato, ma potresti vincere una ricompensa completa. Chiunque va avanti e non dimora nellinsegnamento di Cristo, non ha Dio. Chiunque dimora nellinsegnamento ha sia il Padre che il Figlio. — 2 nd Giovanni 1: 7-9 ( ESV )
Lavviso indica che cè una sorta di pericolo. Per tornare allanalogia della vite in Giovanni 15, se non ti attieni allinsegnamento di Cristo, perderai il beneficio di essere associato a Lui. Il segno che una persona appartiene alluno o allaltro campo è se ino a che una persona non se ne va, la prova è se “confessano la venuta di Gesù Cristo nella carne”, che sembra essere la controversia particolare della comunità a cui Giovanni sta scrivendo.
Dipende tutto dalla prospettiva
Ho una vite di pomodoro con molti rami che stanno appena iniziando a fiorire e dare frutti. Tuttavia, cè un ramo che sta iniziando a separarsi dal resto della vite. Allesterno sembra molto sano e forte, ma quando lo rintraccio alla fonte vedo che è nei guai. Un forte vento o uno strattone da parte di un uccello o di un animale allontanerà il ramo dal suo apparato radicale. un senso platonico, il ramo è già morto e non produrrà mai frutti. Ma finché non cade effettivamente, il ramo assomiglia esattamente ai suoi vicini.
John stava scrivendo in una situazione simile: in superficie il ” gli anticristi “sembravano proprio come tutti i credenti della comunità. Ma si sono allontanati troppo dagli insegnamenti di Cristo e per qualcuno con la giusta prospettiva, era ovvio che sarebbero caduti. Quando alla fine si sono allontanati, Giovanni ha spiegato che era perché non avevano mai avuto il tipo di connessione con Gesù di cui avevano bisogno. Lo sappiamo perché se avessero avuto la connessione corretta, sarebbero rimasti.
Lenfasi di John non è quella di speculare sul fatto che una persona possa perdere la propria salvezza, ma di chiarire il metodo della salvezza in cui possiamo avere fiducia:
E ora, figlioli, rimanete in lui, in modo che quando appare possiamo avere fiducia e non indietreggiare davanti a lui con vergogna per la sua venuta. Se sai che è giusto, puoi star certo che tutti coloro che praticano la rettitudine sono nati da lui. — 1 st Giovanni 2: 28-29 ( ESV )
In altre parole, non siamo sicuri della nostra salvezza per la natura della salvezza, ma per la natura di Gesù.
Commenti
- Risposta esauriente, ma alla fine atterri in un eterno posizione di sicurezza quando OP ha chiesto la sicurezza condizionale.
- @swasheck: questo ‘ è probabilmente perché ‘ non ho risolto la questione io stesso. La verità è probabilmente un po entrambe le cose, che è ciò che stavo cercando di ottenere con ” tutto dipende dalla prospettiva “. Probabilmente dovrei eliminare le note a piè di pagina NET, che sono certamente dal punto di vista della sicurezza eterna. Spero che ‘ avrò tempo per modificare la risposta in futuro. (Grazie per aver sottolineato le mie chiacchiere. 😉
- Wow, è fantastico! Ottima analogia anche con la vite di pomodoro.
- @swasheck: ‘ non sono sicuro che questa modifica risponda meglio alla domanda, ma lho fatto prova a rispondere al tuo commento. (Grazie per avermi mantenuto onesto.)
- @JonEricson, penso che lultima affermazione che hai aggiunto sia affascinante e abbia aperto una domanda al riguardo, se ‘ d cura di elaborare: christianity.stackexchange.com/q/7318/971
Risposta
Credo che questo verso non abbia nulla a che fare con la sicurezza del credente. È stato frainteso e applicato male per troppo tempo. Giovanni si riferiva semplicemente al problema dei falsi insegnanti che uscirono dalla chiesa di Gerusalemme che Luca aveva documentato (vedere Atti 15:24). Erano anticristi (2:18), avevano rinnegato il Padre e il Figlio (2:22) e cercavano di ingannare i sudditi di Giovanni (2:26). Questo è il motivo per cui Giovanni iniziò la sua epistola con una difesa dellapostolico leadership (1: 1-3). I lettori di Giovanni avrebbero avuto amicizia con il Padre e il Figlio solo se fossero rimasti in comunione con loro (1: 3) e con il loro insegnamento (4: 6). 1 Giovanni 2:19 parla di falsi insegnanti che escono dalla chiesa di Gerusalemme, non di presunti cristiani che lasciano la loro assemblea locale, dimostrando così di non essere mai stati veramente salvati. Non cè nulla nel contesto che supporti tale interpretazione.
Risposta
W. Hall Harris III (“ 3. The Authors Opponents and Their Teaching in 1 John” ) dice che 1 Giovanni 2:19 fornisce una buona ragione per pensare che una scissione abbia preso posto nella comunità giovannea e gli oppositori dellautore costituiscono ora una loro comunità, altrettanto completamente impegnata quanto quella dellautore a diffondere la loro comprensione di chi è Gesù. Burton L. Mack è daccordo, affermando in Who Wrote the New Testament , pagine 215-218, che First John è una polemica contro questo lautore “gli ex compatrioti.
Il verso 2:19 ci dice” Sono usciti da noi “- ma rifiuta anche quelli che se ne sono andati, dicendo” ma non erano di noi “. L ” anziano “spiega ai suoi lettori che “se quelli che erano partiti fossero stati di noi, avrebbero senza dubbio continuato con noi: ma sono usciti, perché si rendesse manifesto che non eravamo tutti noi.”
1 Giovanni 2:19 è visto dagli studiosi del Nuovo Testamento come volto a garantire lunità della restante comunità giovannea contro la tentazione di andarsene e unirsi a coloro che avevano lasciato il gruppo. Nella misura in cui questo potrebbe essere sulla sicurezza eterna riguarda la necessità di rimanere uniti.