Quandè “ Y ” una vocale?

A scuola ci vengono insegnate le vocali: A, E, I, O, U e talvolta Y.

Today “s XKCD mi ha fatto pensare a quando la lettera Y è considerata una vocale. Lo capisco (forse erroneamente) in parole come bicicletta e perché è una vocale. Che dire della parola voyeur (come menzionato nellalt-text XKCD)?

Se ho capito al contrario e Y è quasi sempre una vocale, come posso sapere quando è una consonante? Ripensandoci, non credo che la mia educazione abbia mai coperto la differenza tra loro, abbiamo solo memorizzato quali lettere erano quali.

Commenti

  • @Brian : A scuola ci veniva insegnato ” A, E, I, O, U e talvolta Y ” con limplicazione che di solito Y era un consonante.
  • Non proprio sullargomento, ma ” w ” può anche rappresentare una vocale, ma io ‘ so solo due parole dove lo fa: ” cwm “, una piccola valle e ” corgwm “, il plurale di ” corgi ” (il cagnolino tozzo). Entrambe le parole vengono dal gallese e io ‘ non ho mai sentito nessuna delle due usate da nessuna parte, tranne discussioni su quando ” w ” è una vocale.
  • Adoro la parola ” syzygy ” – ‘ è ottimo per giocare allimpiccato.
  • Solo i suoni sono vocali, non lettere.
  • @Malvolio. Come escursionista nel Regno Unito e in Irlanda, conosco la parola cwm, anche se ‘ la penserei specificamente come una ciotola con un lato mancante, non solo una piccola valle. Userei cwm e corrie in modo intercambiabile; cirque non fa parte del mio vocabolario attivo, ma ne sono consapevole.

Answer

La risposta è che dipende dallo scopo che hai nellassegnarlo o dal set di regole che stai seguendo.

Dal punto di vista della fonetica, la prima cosa da capire è che le lettere non sono vocali o consonanti: rappresentano suoni che possono essere vocali o consonanti (e nel caso di “y” possibilmente entrambe) .

Il punto successivo è che la biforcazione in vocali e consonanti è troppo semplice: i fonetici riconoscono altre possibilità come “semivowel”   – che spesso è “y” .

È chiaro che in “Yvonne” e “mystery” tutte le “y” rappresentano suoni vocalici.

Direi che in “yacht” e “Eltsin” esse rappresentano semivowels (che puoi chiamare consonanti se vuoi.)

Non sarei assolutamente daccordo con decoz.com (citato nella risposta di Mehper) su “Kay” e “Sydney”   – Penso che sia assurdo dire che” y “rappresenta una consonante in quelli. Nel caso di” Sydney “, fa parte di un modo di scrivere un semplice suono vocale; in” Kay ” fa parte di un modo di scrivere un suono vocale lungo o un dittongo, a seconda del dialetto. (Un dittongo è costituito da due vocali o una vocale e una semivocale a seconda di come si vuole analizzarlo).

Commenti

  • Penso che ” semi-vocale ” è il concetto che mancava alla mia educazione. Ciò lo rende molto più chiaro.
  • +1, per il punto cruciale che i fonemi sono ciò che può essere classificato in modo significativo come consonanti o vocali (o semivocali, o punti su uno spettro …), Mentre le lettere rappresentano solo fonemi, spesso in modo piuttosto casuale. Generalità come “ m tipicamente rappresenta una consonante” possono avere senso, ma nel caso di singole parole spesso è quasi privo di significato cercare di definire la corrispondenza lettera / fonema. Quale fonema rappresenta h in lunghezza ? Di notte ? Onore ? Quale lettera rappresenta la seconda vocale in piccolo ? In sarà ? E tornando allargomento, che dire di y in Guyana ?
  • @PLL Per quanto riguarda Guyana , dipende da come analizzalo. Potrebbe essere / ɡaɪˈ æ nə / o / ɡʌˈj æ nə / o una via di mezzo, come / ɡaɪˈj æ nə /. Non sono del tutto convinto che siano effettivamente diversi.
  • Leggi il commento ‘ ” Cwm ” in inglese di solito si scrive ” Coombe ” … ‘ Non sono daccordo e i dati di Google Ngrams sembrano confermarlo.

Risposta

La lettera y rappresenta la consonante / j / (come in ), variamente noto come planata palatale, approssimante palatale e semivocale palatale. Rappresenta anche le vocali / ɪ / (come in inno ) o in alcuni dialetti / i: / (come in trendy ) e, da solo o in combinazione, rappresenta il dittonghi / aɪ / (come in try ), / ɔɪ / (come in boy ) e / eɪ / (come in day ).

Commenti

  • I ‘ mi dispiace (forse ho frainteso il simbolo), ma ‘ t la lettera y in trendy rappresenta la vocale / i: /, non / ɪ: /?
  • Lo fa. Disattenzione sulla tastiera. Tuttavia, ho appena controllato di nuovo lOED e ho scoperto, con mia grande sorpresa, che dà la pronuncia di trendy come / ˈtrɛndɪ / e non come / ˈtrɛndi: /.

Risposta

Y può emettere 4 suoni:

un y duro, come yield (in questo caso, è una consonante, è luso più comune)
una breve i suono, come in bicicletta
un suono lungo i , come in my
un suono e lungo, come in baby

Negli ultimi tre casi è usata proprio come sarebbe la lettera i , quindi è una vocale.

Può anche essere usato come parte di un digrafo, dove si considera che due vocali scritte insieme abbiano un suono. Esempi sarebbero ay in maggio e ey i n Sydney . È simile al modo in cui vengono utilizzati altri digraph, come ea in eager o ie in amico .

Risposta

Il seguente estratto da decoz.com sembra utile:

Quando si determina se la Y è una vocale o una consonante, la regola di base è questa:

Quando la lettera funge da vocale, e in effetti suona come tale, è una vocale. Lo stesso vale quando la Y funge da unica vocale nella sillaba. Esempi di entrambi questi casi sono nomi come Lynn, Yvonne, Mary, Betty, Elly e Bryan.

Tuttavia, se la Y non fornisce un suono vocale separato, come quando è accoppiata con unaltra vocale, è considerata una consonante.

In nomi come Maloney o Murray, la Y è una consonante, perché il suono della vocale dipende dalla lunga E in Maloney e dalla lunga A in Murray.

In generale, la Y è una consonante quando la sillaba ha già una vocale. Inoltre, la Y è considerata una consonante quando è usata al posto del morbido suono J, come nel nome Yolanda o Yoda.

Nei nomi Bryan e Wyatt, la Y è una vocale, perché fornisce lunico suono vocale per la prima sillaba di entrambi i nomi. Per entrambi questi nomi, la lettera A fa parte della seconda sillaba e quindi non influenza la natura della Y.

Altri esempi:
A Sydney, la prima Y è una vocale, la seconda Y è una consonante.

In Billy, Sylvia, Missy, Kyle, Blythe, Sylvester e Katy, la Y è una vocale

In Kay, Yeltsin, May e Kuykendahl, la Y è una consonante.

Commenti

  • Il mio problema con questa risposta è che la y in -ey (Sydney) è pronunciata allo stesso modo (per me, comunque) della -y in Billy. Quindi il fatto che due vocali stiano facendo il lavoro di una non ‘ ne fa una consonante, nel mio libro. E ho difficoltà con ” Yoda ” o ” Yolanda ” perché sembra che si sarebbe potuto scrivere ” Ioda ” o ” Iolanda ” altrettanto facilmente.
  • @Mr. Brillante e nuovo: la parola scritta ” Ioda ” sarebbe probabilmente pronunciata ” occhio -OH-duh ” (confronta la parola reale ” iota ” – vedi dictionary.reference.com/browse/iota ), mentre ” Yoda ” si pronuncia ” YOH-duh “.” i ” e ” o ” in ” iota ” hanno suoni vocalici separati, mentre ” y ” in ” Yoda ” ha un suono di consonante.
  • Oh caro, penso che ‘ sia piuttosto strano chiamare ‘ Y ‘ a maggio una ” consonante “. Segna loff-glide di un dittongo, che è un suono vocale. Chiamerei cose come ” ey ” e ” ay ” qualcosa come ” cluster di lettere vocali ” che significa un gruppo di lettere che indicano una vocale.
  • Penso che la dicotomia consonante / vocale semplicemente non sia ‘ adeguata. La fonetica di solito si riferisce a y come a un semivowel, un membro dei sonorants. Quindi penso che la risposta a ‘ sia la y di maggio una vocale ‘ è no, ma la risposta a ‘ È la y di maggio una consonante ‘ è anche no.
  • Certamente un thread iniziale, ma io ‘ aggiungerò questo nel caso in cui altri visitino: Troppo semplicistico e non supportato.

Risposta

Inoltre, non essendo un madrelingua inglese, mi sembra di default per la logica utilizzata con una i in latino. Quella i agisce come una consonante j quando appare prima di unaltra vocale (eccetto che per i dittonghi). Di conseguenza, lalfabeto latino non aveva ufficialmente una j .

Per quanto ne so, questo è il caso della y in inglese, anche se non ho alcuna fonte o prova statistica a sostegno di tale affermazione.


NB: Se a scuola avevi il latino e j era utilizzato (ad es. jam e pejus invece di iam e peius ), molto probabilmente lhanno abbassato un po .

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *